পাতা:প্রাচীন বাঙ্গলা সাহিত্যে মুসলমানের অবদান.djvu/১৮০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

প্রাচীন বাঙ্গলা সাহিত্যে মুসলমানের অবদান ১৭১


یہ۔--س------.

couples of lovers wandering amidst the wild beasts, raptured by their natural love.—Dr. Sylvan Levi.) কলিকাতা বিশ্ব-বিদ্যালয়ের ভূতপূৰ্ব্ব অধ্যাপক ও শিল্প-সমালোচক ডক্টর ষ্টেল ক্র্যামরিশ মহুয়া’ পড়িয়া লিখিয়াছেন—“সমস্ত ভারতীয় সাহিত্যে আমি এমন উপাখ্যান পড়ি নাই। আমার জর হইয়াছিল, কিন্তু এই জ্বরের ঘোরেও আমি তিন রাত্ৰি মহুয়া নদের চাদ ও হুমরা বেদেকে স্বপ্নে দেখিয়াছি।” মাকুইস্ অব জেট্‌ল্যাও এই গীতিকাগুলির প্রথম ভাগের একটি নাতি-ক্ষুদ্র ভূমিকা লিখিয়া দিয়াছেন তিনি লিখিয়াছেন—“প্রাদেশিক শাসন-কত্ত্বগণ যদি তাহদের শাসিত-দেশের লোক-চরিত্র বুঝিতে চাহেন, তবে বিশেষ প্রণিধান করিয়া এগুলি তাহদের পড়া উচিত ।” বিদুষী মিসেস্ আর্কট ‘মহুয়া সম্বন্ধে লিখিয়াছেন—“এই গীতিকাটির মৰ্ম্ম-স্পর্শ করিবার ক্ষমতা সেক্ষপায়রের লেখার মত। এই সকল গল্প পড়িয়া মনে হয়, বাঙ্গালার ভাবী-রঙ্গমঞ্চের অসামান্ত সফলতার সম্ভাবন। Wise " [Shakespearian in the directness and simplicity. You have the possibilities of great stage. } শত শত অতি দীর্ঘ সমালোচনা সম্বন্ধে আর বেশী কিছু লিখিব না। বিলাতের টাইম্স্ পত্রিকা দুইটি সম্পাদকীয়-স্তম্ভে এষ্ট গীতিকাগুলির অজস্র প্রশংসাসূচক সমালোচনা করিয়াছেন। পাশ্চাত্য আরও বহু পত্রিকা ও সুধীমণ্ডলী ইহাদের শত-মুখে প্রশংসা করিয়াছেন। গীতিকাগুলির বর্ণিত প্ৰেম-সম্বন্ধে আর একটি কথা বলিব, মদিনার কাহিনী পড়িয়া তাহা পাঠক বিশেষ করিয়া বুঝিবেন। এই প্রেম নীরস