পাতা:বঙ্গদর্শন নবপর্যায় প্রথম খণ্ড.djvu/২৪৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

88ο wtootoutsta (Alexander the Great) SfHTS ErfoFfR FfR Dabschelimনামক ব্যক্তিকে ভারতীয় গ্ৰীকসাম্রাজ্যের অধীশ্বর করিয়া যান। বিদূপই-(Bidpai)atxtag czgta wifev5 DabschelimçRF নীতি শিক্ষা দিবার জন্ত পঞ্চতন্ত্র গ্রন্থ বিরচন করেন। পঞ্চতন্ত্রের প্রথম তিন তন্ত্রের গল্প কথাসরিৎসাগর ও হিতোপদেশ উভয় গ্রন্থেই রূপান্তরিত ভাবে বিন্যস্ত হইয়াছে। পূৰ্ব্বেই উক্ত হইয়াছে, মূল পঞ্চতন্ত্র পালিভাষার জাতকগ্রন্থ হইতে সঙ্কলিত হইয়াছিল । পঞ্চতন্ত্র, ইসফস ফেবল প্রভৃতি সকল গ্রন্থেরই মূল প্রশ্রবণ—জাতকগ্রন্থ । এই গ্রন্থ পালিভাষায় লিখিত । ইহা স্বত্রপিটকের খুদক-নিকায়ের অন্তভূর্ত। ইহাতে বুদ্ধদেবের পূৰ্ব্বজন্মসমূহের বিষয় বর্ণিত হইয়াছে। গৌতম . বুদ্ধ নিৰ্ব্বাণলাভের পূৰ্ব্বে অসংখ্য জন্ম পরিগ্রহ করিয়াছিলেন। কোন জন্মে দান, কখনও শীল, কোন সময়ে প্রজ্ঞা, কখনও বীর্য্য, কখনও ক্ষাস্তি, ८कांन गयरब ६भजैौ हेऊामि नम् ४८भब्र পরাকাষ্ঠী প্রকাশ করেন। বুদ্ধদেব শৃগাল, কুকুর, সিংহ, কচ্ছপ, গৃঞ্জ, মৰ্কট ইত্যাদি যোনিতে জন্মিয়াও সদগুণসমূহ হইতে বিচ্যুত হন নাই। বুদ্ধদেব নানাযোনিপরিভ্রমণকালে যে সকল ঘটনায় স্বীয় সদগুণাবলী প্রদর্শন করিয়াছিলেন, ঐ সকল ঘটনাই জাতকের বর্ণনীয় বিধয় । বৌদ্ধগণ বলিয়া থাকেন, জাতকগ্রন্থ चूकप्नष्वब्र बौदृकलांग्र विब्रक्रिड इहेब्राहिण, ও খৃঃ পূঃ ৫৪৩ অব্দে প্রথম বোধিসংগমकां८ण डैश बर्डभांन झिल। निश्लष्मजैब्र বঙ্গদর্শন । [ ভাদ্র। ७थवांम श्रशूनांदग्न छांना यांब्र, बिउँौब्र ८वांशिংগমকালে খু• পূe ৪৪৩ অন্ধে ঐ গ্রন্থের প্রচার ছিল । মেজর কানিংহাম দক্ষিণ ভারতের ভরুৎ-নামক স্থানে একটি শুপ আবিষ্কার করেন। উহা খৃঃ পূঃ তৃতীয় শতাব্দীতে মহারাজ অশোকেয় রাজত্বকালে নিৰ্ম্মিত হয়। উহাতে বাতাগ্র-সৈন্ধব জাতকের গল্প অঙ্কিত হইরাছে । খৃষ্টীয় ৪র্থ শতাব্দীতে লিখিত দীপবংশনামক পালিগ্রন্থে জাতকের উল্লেখ আছে । সুমঙ্গলবিলাসিনী, অঙ্গুত্তর-নিকায়, সদ্ধৰ্ম্মখুণ্ডরীক প্রভৃতি গ্রন্থেও জাতকের উল্লেখ छूटे श्छ । জাতকগ্রন্থে গদ্য ও পদ্য উভয়ই বিদ্যমান আছে । গল্প গুলি গদ্যে লিখিত । মধ্যে মধ্যে প্রমাণস্বরূপে শ্লোক উদ্ধত হইয়াছে। সিংহচৰ্ম্মজাতক, কচ্ছপজাতক ইত্যাদি গল্প ইসফুস ফেবলের অবিকল প্রতিরূপ। কোন কোন গল্পে কিছু রূপান্তর দৃষ্ট হয়। তাহার কারণ, পালিভাষার গল্পসমূহ সংস্কৃত ভাষায় অসুবাদিত হইয়৷ কিঞ্চিৎ পরিবর্তিত হইয়াছিল। যাহায়। জিউ, আরৰিক, গ্ৰীক প্রভৃতি ভাষার ঐ সকল গল্প অনুবাদ করিয়াছিলেন, তাহারাও অনেক পরিবর্তন १६छेन क८ब्रन । কালসহকারে পঞ্চতন্ত্র, ছিতোপদেশ প্রভৃতি সংস্কৃতগ্রন্থের সহ মূল পালি জাতকের অনেক বৈষম্য ঘটিয়াছে বটে, তথাপি এখনও উভয়গ্রন্থের গোঁসাদৃশু সুস্পষ্টভাবে পরিলক্ষিত হয়। উভয়বিধ গ্রন্থের বর্ণনীয় বিষয়গুলি প্রায় একরূপ । অনেকস্থলে ভাষাও পরস্পর মুসদৃশ । উদাহরণস্বরূপে