পাতা:বহুদর্শন.djvu/২০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

( ; , ) Birds of a feather will flock together. পক্ষবিশিষ্ট যে পক্ষী ইহারা স্বশূেণ্যব্যতিরেকে বসে না। যথা সংস্কৃতঃ ৷ পক্ষিণঃ পক্ষিসঙুেষু মনুষ্য মানবেষু চ। তিষ্ঠন্তি রাক্ষস বন্যে কথ- যুয়ণ বনেচরাঃ। One bad sheep infects the whole flock. শ্রেণীর মধ্যে একটা মেষ দুষ্ট হইলে শ্রেণীগুদ্ধ৷ তদোষাক্রান্ত さ:京| যথা সশস্তৃত ৷ একেনাপি কুবৃক্ষেণ কোটরন্থেন বহ্নি। দহ তে তদ্বন৭২ সৰ্ব-১ কুপুত্ৰণ বুল^যথা। No man's head aches while he comforts another. যতক্ষণ কোন লোক পরের বিনু না করে ততক্ষণ তাহার মাথা ব্যথাও হয় না। অর্থাৎ পরের সািহত সৌজন্য যে করে তাহার পক্ষে পর কখনো মন্দ করে না । যথা স^স্থতঃ ॥ সৌজন্য০২ যদি কি০১ পরৈঃ } Sorrow is good for nothing but for sin. অনুতাপকরা কিছুতেই ভাল নহে কিন্তু পাপ করিয়া অনু তাপকরা ভাল । যথা সশস্থত। থ্যাপনেনানুতাপেন ধ্যানাভ্যাসবশেন চ। পাপকুযুচ্যতে পাপাদানেন তপস তথা । " When sorrow is asleep, awake it not. নিদ্রুিত শোককে জাগৃত করিও না।