পাতা:বিচিত্রা (প্রথম বর্ষ দ্বিতীয় খণ্ড).pdf/৭৯৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

osee ) ভারত রোমক, সমিতি ዓ@@ শ্ৰীপ্রমথ চৌষুৱী বড় মাঝারি তিন ভাগে বিভক্ত করা যায়। এখন ছোট ও যে আমাদের সমিতি স্বদেশী সমাজে ফরাসী সাহিত্য প্রচার বড় সাহিত্যের কথা ছেড়ে দিয়ে যদি মাঝারি সাহিত্যের DOK S S ST SKL DDL DDD D B KK দেশের মাঝারি সাহিত্য সব, ফরাসী মাঝারি সাহিত্যের তুলনায় নগণ্য। ফরাসী জাতির বুদ্ধি এতটা পরিস্কৃত ও রসজ্ঞান এতটা প্ৰবুদ্ধ যে সে দেশের লেখকদের অরসিকে রস নিবেদন করতে হয় না। ফলে সেদেশে সুলেখক মাত্রই সুরসিক । ফরাসী ভাষার esprit কথার প্রতিবাক্য বাঙলাতেও নেই ইংরাজীতেও নেই। ও হচ্ছে একরকম কথার জলুস, DBBDL DDBDB DDD DD DBDDBDDL DDBY DBBLSYS লজিকের গায়ে এ রং অপর কোনও সাহিত্যে প্ৰায় দেখা DD DS SL BD K DL D DBBB DDDS BD হয়েছে। ফরাসী-সাহিতাকে এক হিসেবে সামাজিক সাহিত্য বলা যেতে পারে অর্থাৎ যে সাহিত্যে সামাজিক লোকমাত্রেরই अधिकांब्र खांछ, cन नांश्डिा (कदलभांख छ-5ांब्र खन बद्ध গুণী ও পাকা সমাজদারের একচেটে সাহিত্য নয়। ফলে এ সাহিত্য সকল সমাজের সুহৃদ ও শিক্ষক এবং এই কারণেই এর বাণী হচ্ছে সুহৃদ-সন্মত বাণী, প্ৰভু-সন্মত বাণী নয়। এই আটপৌরে সাহিত্যের সঙ্গে পরিচিত হতে হলে, ফরাসী ভাষা শিক্ষা করা ব্যতীত উপায়ান্তর নেই। এবং এই সাহিত্যের civilising প্রভাব সমগ্ৰ ইউরোপে স্বীকৃত। क्लायाँ डांस। ७ फब्रांगों नांश्डिा गश्cक अभिाब्र डेखि সকল আশা করি আপনাদের কাছে অত্যুক্তি বলে গণ্য হবে না, কেননা আপনার সকলেই উক্ত ভাষা এবং উক্ত DBBLK DBD BDDtuDSKDD DYSLL LEEED BBBB BDDB BD B DSBDD BB DD DDDBDB করতে পারিনে। তারা সুরে আমি কখনোই গলা সাধিনি। DBLBBS BDS DDKYS DYS S DDD BBB BS BDS D DDD DKD DSDDBB BB B করিয়ে দেবার ভার আমাদের নিজের ঘাড়ে কতক পরিমাণে নেওয়া কৰ্ত্তব্য। কিন্তু দুঃখের সঙ্গে স্বীকার করতে বাধ্য হচ্ছি DLL SBBDD TS D S BKDD DKEK K T TYYYD DD BBDuD TK KDKYY D zSYYYSS BD DBDBD DB BDB DB D DD সেই বিষয়েই আমরা সযত্ন হয়েছি, অপরকে তা শিক্ষা দিতে নয়। এইরূপ সঙ্ঘবদ্ধ হয়ে ফরাসী ভাষা চর্চা করার আমি BB KKKBS BDBuDD SBBDD DiD TBuD BDBB DDD তার সঙ্গে সম্যক পরিচিত হওয়া কৰ্ত্তব্য। এ সমিতির BB BDDBD DDBYK iBD DDDBDB BDSYSS BD ও ভাষার সঙ্গে আমার চাক্ষুষ পরিচয় মাত্র ছিল-IndoLatin Society's eitch as 'alacts. A विवcम्र 5यू কর্ণের বিবাদ ভঞ্জন হয়েছে। ফরাসী ভাষা যে সুধু বইয়ে লেখা হয় না, মুখেও বলা হয়, আপনাদের দৌলতে তার সাপ্তাহিক প্ৰমাণ আমি পেয়েছি। এটি আমার পক্ষে একটি সৌভাগ্যের কথা । কেননা যে ভাষার সাক্ষাৎ আমরা সুধু পুস্তকে পাই আমাদের কাছে সে একরকম भूड डांव। আমার নিজের কথা ছেড়ে দিলেও—এই সমিতির কাছ থেকে দেশের লোকে ফরাসী সাহিত্যের জ্ঞান লাভ করবার ন্যায্য দাবী করতে পারে। কারণ এ সমিতির সভ্যগণ নানা ভাষায় নানা শাস্ত্ৰে সুপণ্ডিত এবং এদের LDLS BDBYS S BDBBS L BEDDD BD BGD DBDS ছেন। সুতরাং এ সমিতি যে, দেশে ফরাসী সাহিত্য প্রচারের LY D EBL LLL EEEE DOYu L KK YY 外忆碉 1· > R আমার বিশ্বাস আমরা একাজ করতে পারি সুধু বাঙলা ভাষার মারফৎ। ফরাসী সাহিত্য সম্বন্ধে আমাদের যা কিছু বলবার আছে সে সবই আর পাঁচ জনকে বাঙলায় শোনাতে হবে । দেশে ইংরাজী শিক্ষিত লোক অসংখ্য আছে কিন্তু তাদের কাছে বাঙলা সাহিত্য বড় বেশী ঋণী নয় । ইংরাজি শিক্ষার প্রসাদে বেশির ভাগ লোকেরই বাৰু রোধ হয়। ফলে যে শিক্ষা তার লাভ করেছেন তার ভাগ তারা