পাতা:বিচিত্রা (প্রথম বর্ষ প্রথম খণ্ড).pdf/৩৮৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

NòR চিত্তহারী তা শ্ৰীজাতিরও চিত্তহারী হবার কথা, কেননা ौणांक७ भाइस । সম্বন্ধ অতি ঘনিষ্ঠ । এত ঘনিষ্ঠ যে অনেকের ধারণা নারী ও প্ৰকৃতি একই বস্তু ও দুয়ের মধ্যে পুরুষ সুধু প্ৰক্ষিপ্ত। (७) আমাদের দেশে গ্রীষ্মের পরে বর্ষার আবির্ভাব প্ৰকৃতির ७धकbा अनक्रन ५व९ अङ्ङ बाग । औग्न अखङ ५ cनप्न ধীরে ধীরে অলক্ষিতে বর্ষায় পরিণত হয় না। এ পরিবর্তন হ্রাসও নয়, বৃদ্ধিও নয় একেবারে বিপৰ্য্যায়। ri ihag evolutionag-aring revolution | avate বর্ষার আগমন কাণারও চোখে প’ড়ে, কালারও কাণে বাঙ্গে। কালিদাস বৰ্ষাঋতুর বর্ণনা এই ব’লে আরম্ভ ('go সসীকরান্তোধারমত্তকুঞ্জর স্তড়িৎপতাকোহ শনিশবদমর্দলিঃ। गभांशंtठ ब्रांखबश्कड्कृठि visse Viftesseg: feltå n বর্ষার এতাদৃশ্য রূপবর্ণনা ইউরোপীয় সাহিত্যে নেই। কারণ এ ঋতু ও-বেশে সে-দেশে প্রবেশ করে না। ইংলেণ্ডে দেখেছি, সেখানে বৃষ্টি আছে কিন্তু বর্ষা নেই। বিলিতী প্ৰকৃতি সদাসৰ্ব্বদা মুখ ভার ক’রে থাকেন এবং যখন তখন কঁদতে সুরু করেন, আর সে কান্না হচ্চে” নাকে কান্না ; তা দেখে প্ৰকৃতির উপর মায়া হয় না, রাগ ধরে। সে দেশে বিদ্যুৎ রণপতাকা নয়-পিন্দিমের সলতে, তার মুখের আলো প্ৰকৃতির অট্টহান্ত নয়-রোগার মুখের কষ্ট হাসি। আর সে দেশের মেঘের ডাক “অশনিশব্দমৰ্দল’ নয়, গাৰিচটা ধায়ার বুকচাপা গ্যাও রানি। এক কথায় বিলেতের বর্ষা विटाटिबद्म वर्षी। ७ ciांणांशoोंनब्र बूटिड कांब्र७ शों BB DStLt BD DBDBBBDBD DBBLBLB BDD DDDD DDD না, ও মেকি বিদ্যুতের আলোতে কারও চোক কানা হয় मा। विगएडव्र वर्षांब्र डिडन ज़्यक७ cनरे प्रकि७८नहै। ७ब्रक्ष षॉन्षन *pांन्नान-विनिष कविब्र श्नक् म्काशं ༤སྐྱེ་> উপরন্তু স্ত্রীজাতির সঙ্গে প্ৰকৃতির ” [ खज्जं করে না, তাই বিলেতি সাহিত্যে বর্ষার কোনও রূপ-বৰ্ণনা নেই। যার রূপ নেই তার রূপ-বৰ্ণনা, কতকটা যার মাথা 6नई उांब्र भांथांयाथांद्र भड। Shelley-ब्र बन अवध अंकट শৃঙ্গে মেঘলোকে বিচরণ ক’বৃত। কিন্তু সে মেঘ হচ্ছে কুয়াশা, তার কোনও পরিচ্ছিন্ন মূৰ্ত্তি নেই। সুতরাং তার আঁকা প্ৰকৃতির ছবি কোনও ফ্রেমে আটা যায় না-যেমন Vest Vind- šāv P ’’ কথাটা শুনে সেই সব লোক চমকে উঠবেন, যারা বলেন যে, অসীমকে নিয়েই কবির কারবার। অবশ্য তাই। জ্ঞানের অসীম সীমার বাইরে, কিন্তু আর্টের অসীম সীমার ভিতর । (8) DB D Dtz DB BDLBLL S YS DBS BDD DBuBuDS giD DBSB BBDBS gBDBDB DLSLDLLB DDD श्रृंद्धांख्न ७ बिनवैौन। श्डब्रांर यूश बूश थ'ब्र कविब्रा বর্ষার এই দিগ্বিজয়ী রাজরূপ দেখে এসেছে এবং সে-রূপ ভাষায় অঙ্কিত ক’রে অপরের চোখের সুমুখে ধ’রে দিয়েছে। আমাদের দেশে বর্ষার রূপের মতো আমাদের কাব্য-সাহিত্যে তার বর্ণনাও চিরপুরাতন ও চিরনবীন। মানুষের পুনরুক্তি প্ৰকৃতির পুনরুক্তির অনুবাদ মাত্র। কালিদাসের বহু পরবর্তী কবি বৰ্ষাঋতুর ঐ রাজরূপ দর্শন ক’রেছেন, সুতরাং সেই রূপেরই বর্ণনা ক’রেছেন। qar fe ff qefisi e-tafi vet(wg siq viteve ফুৰ্ত্তি করে আঁকছে। “যোধন বেশে বান্দর আওয়াল” এ-পদটি মহলার রাগের একটি প্ৰসিদ্ধ গ্রুপদের প্রথম পদ ৷৷ ও গান যখন প্ৰথম শুনি তখন আমার চোখের সুমুখে বিদ্যুৎ ঝলকে উঠেছিল, কাণের কাছে মৃদঙ্গের গুরুগম্ভীর অবিরল পরং বেজে উঠেছিল। এ-গান শুনে যদি কেউ বলেন, যে উক্ত হিন্দি গানের রচয়িতা কালিদাসের কবিতা চুরি করেছেন, তা হ’লে ব’লতে হয় যে, রবীন্দ্ৰনাথ যে বলেছেন -“বাদল মেঘে মাদল বাজে” সে কথাও অশনিশব্দমদলের বাঙলা কথায় অনুবাদ। সাহিত্যে এরূপ চুরিধয়া বিতে বাতুলতার না হোক, বালি