পাতা:বিচিত্রা (প্রথম বর্ষ প্রথম খণ্ড).pdf/৩৯৭

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

দেশের “রাজনীতি-কুণ্ডলায়িত আবহাওয়া’র এবং তাহার সংকীর্ণ সমাজ ও পারিবারিক জীবনের মধ্যে বাস করিয়াও DDBE DB B BBB SBB DDDB DDD DT नांप्लिन, q-कथा डांविधा म्लिन् अवांक श्या शिंब्रांछन, किल कांब्रन भूचिवां १ाश्ड डैशटक cवश श्रश्टिड हब DBSDDBBD DDuD BB BDD Bi BDBDD সাহিত্যের কৃপায় । তাহার মতে রবীন্দ্ৰপ্ৰতিভার প্রথম উন্মেষই হইয়াছিল ইংরেজী সাহিত্যের আবহাওয়ায়। যখন डैशब्र बब्रण आर्टांटना ड५नई नांकि "His considerable acquaintance with English poetry was a great gain.”। কবিগুরুর চৌদ্দ বৎসর বয়সে লেখা অধুনা-হুত্তপ্রাপ্য “বনফুল”-কাব্যে টমসন সাহেব সেক্সপীয়রের } "Tempesto s st6rtercš "Ruthovsoto eter আবিষ্কার করিয়াছেন। রবীন্দ্ৰনাথ সেই বয়সে * Tempest" ও “Ruth.” পড়িয়াছিলেন। কিনা সেই বিষয়েই আমাদের যথেষ্ট সন্দেহ আছে,-যতদূর জানি পড়েন নাই। যেখানে ইংরেজী প্ৰভাব আবিষ্কার করা সম্ভব হয় নাই, গ্ৰন্থকার সেখানে পাশ্চাত্য প্রভাব নির্দেশ করিয়াই আংশিক পরিতৃপ্তি লাভের প্রয়াস পাইয়াছেন। "রাজা ও রাণী” নাটক লিখিবার আগে রবীন্দ্ৰনাথ নিশ্চয়ই ইবসেনের Doll's House fifter, after fats if uDBBS DBBDBB sBDD BB DDD DD DBBDD DBD সাহিত্যসমালোচকের কাছে এই যুক্তি শুনিয়া হাসি পায়। বিংশ শতাব্দীতেও সাহিত্যসমালোচনায় এ-সব কথা চলিতে পারে এ-কথা বিশ্বাস করিতে সহজে প্ৰবৃত্তি হয় না। উনবিংশ শতাব্দীর পণ্ডিতমহলে একবার এমন একটা কথা প্ৰতিপত্তি লাভ করিয়াছিল যে, হোমারের কাব্য DBBDS qq i SgS S DBBD S DBBD BDDD রচনা করিয়াছিলেন ; যুক্তি ছিল । সীতা-চরিত্রের সঙ্গে হেলেন চরিত্রের মিল, সীতাহরণ ও হেলেনের পলায়ন, DDDD LLL EKBSuBDB DDB BBDSDDBBL BD কোনো চরিত্রের অদ্ভুত ঐক্য। কিন্তু এখনকার পণ্ডিতমহল এই রকম পাণ্ডিত্যের পরিচয় পাইলে শুধু হাসিয়াই BDB DD DSSYTBBDB DD uBD S S DD BDB DDD -16> [ ভাদ্র শতাব্দীর প্রথম পাদের শেষে টমসন সাহেব সমালোচনার সেই মাপকাঠিকেই ধরিয়া আছেন—শুধু স্বাজাত্য-গর্বের অভিমানে। তুলনামূলক সমালোচনা, বিভিন্ন যুগের বিভিন্ন দেশের কবি ও লেখকদের মধ্যে ভাবের আদান-প্ৰদানের BBD S L S DDDDD BuDD BBBBBD BBBSDDD फ्रेम्नन् यांश कब्रिग्राप्छन उाश गश्लाि-नयाष्णाष्ना नम्र, স্বাজাত্য-প্ৰীতির প্রচার। কতগুলি চরিত্রের আপাতমিলের উপর নির্ভর করিয়া ভাবপ্রভাবের কোনো বিচারবিশ্লেষণ চলিতে পারে না । “রাজা ও রাণী” রচনাকালে রবীন্দ্রনাথ ইবসেন মোটেই পড়েন নাই, যেমন তিনি স্পেনFitt33 “Fairie Queen” q Prtijvs Pritcwpr trè l art5 টমাসনাসাহেব মনে করেন যে এই বইখানি পড়িয়াই “অচলায়তন” নাটকের গল্পভাগ কবির মনে জাগিয়াছিল। sB Big D BBB DDBD DBBBBDD DBDDBDB BDDDD হানি হইত না । ইংরেজী সাহিত্যের স্মৃতি ও সংস্কার, cय कांब्रrभछे ह७कू, ब्रौवनाथब्र कविखिएक अडिटूठ করিতে পারে নাই ; রবীন্দ্রনাথের রোমাণ্টিসিজমের মধ্যে শেলি, কীটুসের প্রভাব আছে। এ-কথা সত্য, কিন্তু তাহার শতগুণ বেশী প্রভাব আছে বাঙলা বৈষ্ণব সাহিত্যের। যাহার কোলে-পিঠে তিনি মানুষ হইয়াছেন, সেই সংস্কৃত সাহিত্যই রবীন্দ্ৰনাথের কবিচিত্তের gदभांडी । পূর্বে বলিয়াছি, রবীন্দ্রনাথের সমস্ত কবিজীবন একটা fGriss Vokiejąg i VIIKI NQ NN fasg করিয়া, বিচার বিশ্লেষণ করিয়া কখনও তাহার সমগ্ৰ সৌন্দর্ঘ্যের সন্ধান পাওয়া যায় না-তাহাতে অনেক জিনিষই বিকৃত হইয়া দৃষ্টি ও বুদ্ধিকে পীড়িত করে। কবিপ্রতিভার প্ৰথম উন্মেষ হইতে আরম্ভ করিয়া কবিজীবনের ভাবযারা নানা স্তরে নানা বিকাশের ভিতর দিয়া আপনাকে D LDBD DDL DD S BBBS SLBDS DD DD পাইলে কখনও কাব্য-পরিচয় ও কবিজীবনীর কোনো সার্থকতা থাকিতে পারে না। খণ্ড বিশ্লেষণের দোষে ক্ষুদ্র যাহা, তুচ্ছ বাহা, তাহাই অনেক সময় বড় হইয়া দেখা দেয়, আর যাহা সত্যই সুন্দর ও মহৎ তাহাই আবার দৃষ্টির