পাতা:বিদ্যাপতি ঠাকুরের পদাবলী - নগেন্দ্রনাথ গুপ্ত.pdf/৪৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ه/e * ওজ শব্দের অর্থ এদেশেরও সকল সংস্করণেষ্ঠ ভ্ৰমাত্মক । কেহ করিয়াছেন আগ্রহে, কেছ পদ্ম, কেক চন্দ্র করিয়াছেন। মিথিলার পাঠে কোন সংশয় থাকে না--- পিজা মুখ সুমুখি চুম্ব তেজি গুঞ্জ । চান অধোমুখ পিপএ সরোজ ॥ ওজ অর্থে ছল, ছলনা। মুমুখী ছলনা ত্যাগ করিয়া প্রিয়তমের মুখচুম্বন করিল। সখিহে মন্দ প্রেম পরিণাম । বরকে জীবন কয়ল পরাধীন নহি উপকার এক ঠামা ॥ বরকে, কামুক, লম্পট ইত্যাদি বিচিত্র অর্থ হইয়াছে। প্রকৃত পাঠ এল কয়, বল করিয়া, বল পূর্বক । মধুসম বচন প্রেম সম মামুখ পছিলহি জানন ন ভেলা । জানন ন ভেলা থাকিলে শুধু ছন্দ পতন হয় না, আবৃত্তি করাই কঠিন হষ্টয় পড়ে। জানি ন ভেল পাঠ হকবে । মিথিলার পদ্ধে এবং নেপালে প্রাপ্ত পুথিতেও এরূপ দেখিতে পাওয়া যায় - - হৃদয় তোহর জানি ন ভেলা । পরক রতন আনি মোঞে দেলা ॥ তোর হৃদয় জানা হইল না ( জানিতাম না ), পরের রত্ন আনিয়া আমি দিলাম। হামুছন না টুটব লেহা । স্বপুরুখ বচন পাষাণক রেহ ॥ হামুছন, অর্থ আমার সঙ্গে। কিন্তু শব্দ কোন দেশের, কোন ভাষার ? মিথিলার নয়, বাঙ্গালারও বোধ হয় না। পাঠ এইরূপ হইবে— মন ছল ন টুটব নেই। মুপুরুখ বচন পসানক রেহা ॥ মন ছল—মনে ছিল, আমার এইরূপ বিশ্বাস ছিল । তিমির ভরি ভরি ঘোর যামিনী থির পিজুরি পাতিয়া । বিস্কাপন্সি কহু কৈছে গোঙায়বি হরি বিনে দিন রাতিয়া ॥ স্থির বিদ্যুৎ কি রকম ? রূপবতী রমণীব গঠিত স্তির বিচ্যতের উপমা দেখিতে পাওয়া যায়, কিন্তু এখানে বৰ বৰ্ণন, ভরা ভাদ্র, বজবুষ্টপাতের সঙ্গে স্থির বিছাৎও ংি কবিকল্পনা , এখানেও পাঠের ভ্রম। পামুক্ত সমুদ্রে নাথির বিজুরিক পাতিয়া আছে। অথির পাঠ ও পা হয় যায়। শুদ্ধ পাঠ উজ্জত করিতেছি— তিমির ভরি ভরি ঘোর যামিনি অথির বিজুরির্ক পাতিয়া। বিভাপতি কঙ্ক কৈসে গমায়ৰ झग्नि विनां धिंन ब्रांङिब्रां ॥