পাতা:বিদ্যাপতি ঠাকুরের পদাবলী - নগেন্দ্রনাথ গুপ্ত.pdf/৬২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

• أو إك উৎপ্রেক্ষা, উপমা তাহারই পদাবলী হইতে লইয়া লোকমনোমোছন বৈষ্ণবকাব্যসমূহ স্বজিত হইল। মিথিলাবালী বিভাপতি বাঙালীর কবি নয়, এমন কথা কে বলিবে ? ষে বলে, সে রাধাকৃষ্ণপ্রেমরজু গলায় দিয়া বৈষ্ণবকাব্যের অমৃতসাম্বরে ডুবিয়া মরুক ! গ্রিয়ার্সন কর্তৃক সংগৃহীত ৮২টি পদ ও সেগুলির ইংরাজি অনুবাদ পুস্তকাকারে মুদ্রিত ও প্রকাশিত হইয়াছে, কিন্তু এতদ্দেশীয় কোন সঙ্কলনে সেগুলি সংবলিত হয় নাই। এ দেশে প্রচলিত পদাবলীর মধ্যে কয়েকটি বিদ্যাপতির স্বরচিত, এ কথা গ্রিয়ার্সন স্বীকার করিয়াছেন। রাধাকৃষ্ণপ্রসঙ্গে তাহার সঙ্কলিত কবিতা ৭৬টি। বিভাপতি দীর্ঘজীবী ছিলেন। দীর্ঘ জীবনে রাধাকৃষ্ণ সম্বন্ধে মোটে ৭৬টি পদ রচনা করিয়াছিলেন, এ কথা সহজে বিশ্বাস করা যায় না। গ্রিয়ার্সন যাহা পাষ্টয়াছিলেন, তাচাই সংগ্ৰহ করিয়াছিলেন। তিনি প্রাচীন পুথির অন্বেষণ করেন নাই, গায়কদিগের মুখে বিদ্যাপতির গান সংগ্ৰহ করেন। তাহার সঙ্কলনে ভাবসন্মিলনের একটিও পদ নাই ; বিদ্যাপতির গম্ভীর স্তোত্র-“কত চতুরানন মরি মরি যাওয়ত নতুয়া আদি-অবসান । তোহে জনমি পুন তোহে সমাওত সাগর-লহরি-সমান ॥”-- অথবা আর কোন স্তোত্র নাই, মাধবের পূর্বরাগের একটিও পদ নাই। উৎকৃষ্ট পদ অনেকগুলি আছে, কিন্তু সমুদায় একত্র করিয়া কাব্যসৌষ্ঠবে বঙ্গদেশে প্রচলিত পদাবলীর সহিত তুলনা হয় না। গ্রিয়ার্সনের সঙ্কলনপ্রসঙ্গে একটি কথা বলিবার আছে। বিদ্যাপতির কতকগুলি অশ্লীল পদ আছে শুনিতে পাওঁরা যায়। লেখকগণ সময়ে সময়ে সম্পূর্ণ পদ উদ্ধত করিতে সঙ্কোচ বোধ করেন। একটি বৃহৎ ও ধৰ্ম্মনিষ্ঠ সম্প্রদায়ের মধ্যে বিদ্যাপতির পদাবলী ধৰ্ম্মগ্রন্থতুল্য, সঙ্কীর্তনে চৈতন্তদেব স্বয়ং এই সকল গীত শুনিয়া মুগ্ধ, মূচ্ছিত হইতেন, স্থানে স্থানে পদাবলীর পুথি অদ্যাবধি তুলসীপুষ্পে পূজিত হয় ; কাব্যে কাহাকে অশ্লীল বলা যাইতে পারে, কাহাকে পারে না, সে সকল কথার বিচারে প্রবৃত্ত হইব না। যে দেশের শিক্ষার গুণে আমাদের রুচি বিশুদ্ধ ও সমুন্নত ইয়াছে, কেবল সেই জাতীয় সাক্ষী ডাকিয়া ক্ষাস্ত হইব । অতিশয় অশ্লীল ও নিন্দিত পদ গ্রিয়ার্সনের গ্রন্থে অনেকগুলি আছে এবং তিনি ভাষান্তর করিতে কিছুমাত্র কুষ্ঠিত &R atā ( fēf Rosa, “I have grouped the songs into classes, according to the subjects of which they treat ; one class, for instance, treating of the first yearnings of the soul after God, another of the full possession of the soul by love for God, another for the estrangement of the soul, and so on. To understand the allegory, it may be taken as a general rulc that Radha represents the soul, the messenger or duli, the evangelist or else the mediator, and Krishna of course the deity.” ethton, The glowing stanzas of Vidyapati are read by the devout Hindu with as little of the baser part of human sensuousness as the Song of Solomon is by the Christian priest wgi, “They (Vidyapatis' poems) became great favourites of the more modern Vaishnava reformer of Bengal—-Chaitanya, and through him, songs purporting to be by Vidyapati have become as well known in Bengali households as the Bible is in an English one” en stapt ficeis frK ofwCen wi, fws fsfits Indian