পাতা:বিবিধ কথা.djvu/১২৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

শ্রীরামকৃষ্ণ-বিবেকানন্দ ס\ל צ যায় না। যে শক্তি বজকেও স্থিরমুষ্টিবদ্ধ করিয়া রাখে, অথচ দেখিলে মনে হয় সে মুষ্টি দৃঢ়বদ্ধ নয়, সে যে কত বড় শক্তি, তাহা আমরা ধারণাও করিতে পারি না । আমরা জানি, বিবেকানন্দ শ্রীরামকৃষ্ণের শিষ্য— তাহারই বাণী তিনি প্রচার করিয়াছিলেন। তবু দুইজনে কি প্রভেদ । একজন—পুরুষ-সিংহ, জগতের মহত্তম মহাকাব্যের নায়ক হইবার উপযুক্ত ; র্তাহার চক্ষে জলদচ্চি, কণ্ঠে পাঞ্চজন্য । আর একজন শাস্ত, আনন্দময় ; নেত্ৰ ভাবস্তিমিত, অৰ্দ্ধনির্মীলিত—অধরে করুণার সুধাহাস্য-জ্যোতি ; মৃদুকণ্ঠ, স্থলিতবাক । উভয়ের প্রকৃতির এই পার্থক্যের কথা ম: রোলা বড় সুন্দর করিয়া বলিয়াছেন । র্তাঙ্গর মতে— The great disciple was both physically and morally his (Ramakrishna's) direct antithesis....The Paramahamsa—the Indian Swan-rested his great white wings on the sapphire lake of eternity, beyond the veil of tumultuous days....Vivekananda could only attain his heights by sudden flights amid tempests.... Even in moments of rest upon its bosom the sails of his ship were filled with every wind that blew. Earthly cries, the sufferings of the ages, fluttered around him like a flight of famished gulls.-The Life of Vivakamanda. P. 4. এখানে গুরু ও শিষ্যের মধ্যে প্রকৃতিগত যে বৈষম্যের উল্লেখ রহিয়াছে তাহা যথার্থ হইলেও, এই উক্তির মধ্যে আর একটি অর্থ রহিয়াছে, এবং তাহা সুস্পষ্ট। মঃ রোলা পরমহংসদেবকে এই মর্ত্যজীবনের অবিস্তাসম্ভূত ঝড়ঝঞ্জার বহু উৰ্দ্ধে, নীলকান্ত অমৃতহ্রদের উপরে, তাহার বৃহৎ শুভ্রপক্ষ বিস্তার করিয়া ভূমানন্দে বিভোর থাকিতে দেখিয়াছেন ; অপর পক্ষে, শিস্য