পাতা:ভারতী ১৩১৮.djvu/১০৪১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

నోసేత. ধামসের ঘাটে পদ্ম আহরি দেহে নিজ নিজ ঘরে ফিধে গেল দিনশেষে । (२०) দিন চলে গেছে,—গেছে শতাব্দী কৃত আজো ক্ষীরগঞ্জে হাজারে যায়ী মেলে, যবে দিতে আসে শাখা পূর্বের মত সেই শাখারির বংশের কোনো ছেলে ; হরফে তাহার দেবীরে জোগায় শাখা বরষে বরষে আসি’ দেউলের দ্বারে, যদিও তাদের এখা অনেক টাকা,— ধনী তারা শাখা পরায়ে যোগাছারে । खांब्रजैनलं সমাধ,*৩১৮ ধনী তারা নাকি দেবীর নিয়োগ পেয়ে!" দেবীর প্রসাদে দুঃখ গিয়েছে ঘুচি - স্থধে ভাতে মাছে শাখাল্লির ছেলে মেয়ে , , আঁচলে বেঁধেছে পরশ মণিব কুচি ! 錄 。 籌 * . কাহিনী এ মোর—ম্বন্ধুত্ব অতিশয়, মিলে না এ মোটে নব্যযুগের সাথে ; যার মুখে শোনা স্মৃতি তার মধুময় তারে স্মরি’ এরে রেখেছি খাতার পাতে। শ্ৰীসত্যেন্দ্রনাথ দত্ত । সত্য, সুন্দর, মঙ্গল। ফরাসী ; দার্শনিক ভিক্টর কুজী রচিত দার্শনিক গ্ৰন্থখানি সম্প্রতি বঙ্গভাষার অনুদিত করিয়া ঐযুক্ত জ্যোতিরিন্দ্রনাথ ঠাকুর মহাশয় জাতীয় সাহিত্য-ভাণ্ডারে একটা অপূৰ্ব্ব রত্ন উপহার দিলেন । - ইউরোপীয় জাতিগণের স্বদেশপ্রতি দেখাইবার একট প্রধান উপায় তাহার বিদেশীয় সাহিত্য-ভাণ্ডার হইতে রত্ন সংগ্ৰহঁ” করিয়া জাতীয় সাহিত্যভাণ্ডার পরিপুষ্ট করেন। মাতৃভাষ আলস্কৃত করিতে জ্যোতিরিক্সবাবুব এই যে বৈদেশিক সঞ্চয় প্রয়াণ ইহা তাহাকে একজন একমিষ্ঠ স্বদেশপেলক আখ্যা প্রদান করিয়াছে তাহাতে সন্দেহ নাই। : ধিনি তাহার আলোচ্য গ্ৰন্থখানি পাঠ করিবেন:তিনিই বুঝিবেন যে অনুবাদকালে জ্যোতিরিন্দ্রবাবু

কি কঠোঁর পরিশ্রম, গভীর মৃত্নদদ্ধংলার এবং প্রচ্ছন্ন স্বদেশপ্রীতির পরিচয় দিয়াছেন। . কুজ্যর রচনার বিশেষত্ব ત્યાંશ-રુ, মুললিত রচনবিলাস ও মনোরম তর্কপ্রণালী। জ্যোতিবাবু অনুবাদকালে বিশেষ যত্নসহকারে बाश८ड उँशब बड़ेश अनादथ्रू भा७िडाপ্রকাশের * । আম্ফালনে কুঙ্কটিকাচ্ছন্ন श्ईब्र न भtड़, cन विष:ा शक्रा রাৰিয়াছেন “", গ্রন্থখানি তিন খণ্ডে বিভক্ত। সন্তা श्मा 6 भत्रन, यद्दे उरुखगि भर्गोंजाब খণ্ডত্রয়ে জালোচিত হইয়াছে। প্রথম খণ্ড যুক্তি তর্কের সমাবেশে অপেক্ষাকৃত নীরস ८वार्ष इहेcण७, १५र्षीवहकt८ब्र गैशिबा विडीब 3 তৃতীয় খণ্ডের পাঠ সমাপ্ত করিবেন, তাহার

  • * ,

ਛ–ੋਂ ੋਂ ছত্ৰজ্ঞ লু, S DkS BDD utD DDD DD DDBBBDD DDD ttt DDllS DDEAAA चैर्षि बाक्रमबछि १श चैब्रग:भागाण ईश्वर्लोब बाबा बूबिउ ७ अकानिङ । मूणा ७क $ाकं ।