পাতা:মহাত্মা কালীপ্রসন্ন সিংহ.djvu/১৫৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ষষ্ঠ পরিচ্ছেদ । ፃ:: SJA AJSLLLSJJJAAS AAAAA AAAAM MMAAA AAAA AAAA AAAA AAASS SA S ASAA AA AAAA AAAA AAAA AAAA AAAAS AAAAAeMMAAAS AAAAA AAAA AAMAAA S . . . . . . . . . . . * ইহার পূর্বে কাশীরাম দাস কৃত অনুবাদ ভারতামৃত পানের একমাত্র উপায় ছিল, এবং তাঁহা সুকোমল পয়ারে বিরচিত হওয়াতে এতদেশীয় অপর সাধারণ সকলেরই সমদিবণীয় ছিল, ফলতঃ উত্তর পশ্চিমাঞ্চলে তুলসীদাসকৃত রামায়ণ যেরূপ সুপ্রসিদ্ধ, বঙ্গদেশে কাশীরাম দাসের ভারতও তদনুরূপ, পরস্তু উভয় গ্রন্থকর্তার স্ব স্ব আদর্শ বাল্মীকি ও ব্যাসের উক্তি পরিহরণ করিয়া নানাবিধ স্ব স্ব কপোলকল্পিত আখ্যায়িকীদ্বারা আপন আপন গ্রন্থ কলুষিত করিয়াছেন। বাল্মীকি রামায়ণ ও ও ব্যাসের ভারতের প্রকৃত অর্থ জানিতে র্যাহাদিগের বাসনা, র্তাহাদিগের পক্ষে উক্ত গ্রন্থ কদাপি সমাদরণীয় হইতে পারে না । তন্মধ্যে র্যাহারা ভারতের তাৎপৰ্য্য জানিতে ইচ্ছা করেন, র্তাহাদের নিমিত্ত কালীপ্রসন্ন বাবুর গ্রন্থ উপযুক্ত হইয়াছে, যেহেতু তিনি অতীব সাবধানে সংস্কৃত মুলের অবিকল অর্থবাঙ্গালী অনুবাদেতে রক্ষা করিয়াছেন, এবং ঐ অনুবাদও এতাদৃশ স্থকোমল ও সুমধুর হইয়াছে যে, তাহার পাঠ মাত্রেই পরিতৃপ্ত হইতে হয়। ইহা অবশ্যই স্বীকৰ্ত্তব্য যে, ব্যাসোত্ত সংস্কৃত পদ্যের লালিত্য কদাপি বাঙ্গালী গছে প্রত্যাশা করা যায় না ; পরস্তু র্যাহারা সংস্কৃতে অনভিজ্ঞ অথচ ভারতের প্রকৃতার্থ জানিতে ইচ্ছা করেন, তাহারা উপস্থিত গ্রস্থ হইতে সদুপায় অনায়াসে প্রাপ্ত হইতে পারেন। কালীপ্রসন্ন বাবুর বয়ঃক্রম নিতান্ত তরুণ, এই অবস্থায় দেশীয় অপর ধনাঢ্যের স্যায় ইন্দ্রিয় সেবায় বিব্রত না হইয়া তিনি যে মহৎ ও দুরূহ ব্যাপারে