匈常菊廿夺夺 ” ్నుడి সে অভাগিনী জীবিত হয়, আমি.তারে ক্ষমা করি। মাগো ! অণ্ডাগার অসম্ভৰ অtশ কি পূর্ণ হবে ?" } o ( উদাসিনীয় প্রবেশ ) फेमा । (भक्ख्प्ण) निड: उद्द क्रमा कङ्गन्। চত্র । একি ! এখনো কি আমি নিদ্রিত ? উদা । পিতঃ ! নিদ্রা নয় ; সত্যই অভাগিনী জীবিত্ত । অামি এই পৰ্ব্বত গুহায় বাস করে ছিলেম, যখন আপনি বাহিরে যেতেন, আমি স্বরতকে কোলে ক’রে র্কা তেম। সুরতের জ্ঞান হ’লে কত চেষ্টা ক’রেছি যে, সুরত্বকে গুহায় লয়ে যাই কিন্তু স্থরত তোমার উপদেশানুসারে নারীর মুখ দেখবে না ব’লে আমার মুখৰিলোকন করতে না । মার্কগু স্থরতের সাথী, স্থতরাং আমারও সস্তান তুল্য, অমি কত দিন তারে আদর করে তৃপ্ত হয়েছি, সেও জামায় দেখলে বুড়ী বুড়ী ক’রে আমার কাছে অাসে । চিত্র । তোমার স্বামীর গৃহ তুমি ত্যাগ ক’রে এলে কেন ? উদ। আমার স্বামী লোক নিন্দার ভয়ে, আমার পুত্রকে পুত্ৰ ব’লে গ্রহণ করবেন না, এই অভিমানে তার কাছ হতে চলে এসেছিলাম । fচত্র । সদ্যজাত শিশু অrমার শধ্যায় কিরূপে এল ? ? উদ । আমিই রেখে এসেছিলেম । আর পত্র লিখে, ' শুরত কে তাঁর পরিচয় দিয়েছিলাম । চিত্র। সে পত্র আমি পেয়েছিলাম, তুমি মরেছ এ মিথ্যt কথা লিখলে কেন ? ' & উদা । আমি মরণ সঙ্কল্প করে তিন দিন এই দেবীর নিকট্র
পাতা:মায়া-তারু ও মোহিনী প্রতিমা - গিরিশচন্দ্র ঘোষ.pdf/১৭
অবয়ব