পাতা:রঙ্গলাল-গ্রন্থাবলী.djvu/১০৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

কুমার-সম্ভব বিজ্ঞাপন যে সকল কারণে কুমার-সম্ভব অনুবাদিত হইল, তাহ৷ এই স্থলে বিজ্ঞাপন করা কর্তব্য ;– ১ । বাল্যকালাবধি যাহা অভ্যস্ত হয়, তাহ। অধিক বয়সে পরিহার্ষ্য নহে; পূর্বের ন্যায় আমার অবকাশ নাই ;-বিষয়-কৰ্ম্মে সমস্ত দিবস ব্যাপৃত থাকিয় পৃতে এবং পৃদোষে যে দুই এক দণ্ডকাল নিশ্বাস-পরিত্যাগের সময় আছে, তাহাতে নূতন কোন বিষয় চিন্তা করিয়া লেখা দুরূহ, অথচ অভ্যাসরক্ষার অনুরোধে আমি এই মহাকাব্যের অনুবাদকরণে পূবৃত্ত হই। কিন্তু পশ্চাৎ দেখিলাম, নূতনী রচনাপেক্ষ। পুরাতন অনুবাদ করা অধিকতর পরিশম-সাপেক্ষ। কি করি, আরম্ভ করিয়া কোন কৰ্ম্ম পরিত্যাগ করিলে মূঢ়তা পকাশ পায়, সুতরাং অনুবাদ সমাপ্ত করিলাম। ২ । অনেকে এক্ষণে পদ্যময় কাব্যের অনুবাদ গদ্যে সম্পাদন করেন, সহৃদয়বর্গ কহেন, তাঁহাতে অত্যন্ত রসভঙ্গ হয় ; চম্পকপূপের প্রতিকৃতি স্বর্ণসহকারে নিৰ্ম্মিত হইলেই সুন্দর দেখায়, রজতে রচিত হইলে তাদৃশ শোভনীয় হয় না, অতএব কোন কোন বন্ধু সংস্কৃতপ্রধান পদবীস্থ কাব্যনিচয়ের পদ্যানুবাদ-করণে আমাকে অনুরোধ করাতে আমি সেই অনুরোধ-রক্ষার প্রথম আদর্শস্বরূপ তাহাদিগের হস্তে এই গ্ৰন্থ সম্প্রদান করিতেছি। ৩। আমরা ভিনুদেশীয়দিগের দ্বারা অধীনতাশৃঙ্খলে বন্ধ বিধায় ক্রমে ক্রমে সনাতন রীতি-নীতি, আচার-ব্যবহারাদি পরিহারপূর্বক বহুরূপীর ন্যায় বহুরূপ ধারণ করিতেছি। আমরা পূর্বে কি ছিলাম, এক্ষণেই বা কি হইয়াছি, ইহার পর্য্যালোচনা করণে স্বদেশহিতৈষিমাত্রেরই মনে বাসন৷ জন্যে, সেই বাসন পূর্ণকরণে পাচীন গ্ৰন্থনিকর, বিশেষতঃ স্বদেশীয় পুরাতন কাব্যকলাপই সবিশেষ শক্তি রাখে। প্রায় দুই সহস্ৰ বৎসর পূর্বে আমাদিগের পূর্বপুরুষদিগের কিরূপ পরিচছদ, কিরূপ বাসগৃহ ছিল, কিরূপ নিয়মে বিবাহাদি সংস্কার সম্পনু হইত, তাহ৷ মহাকবি কালিদাসের লিপিতে দেদীপ্যমান রহিয়াছে; যাহারা সংস্কৃত ভাষায় ব্যুৎপলু নহেন, তাহার। তাহার অনুবাদ পাঠ করিয়া পূর্বোক্ত অভিলাষ কথঞ্চিত্রুপে পূর্ণ করিতে পারেন, তনিমিত্তেও আমি এই মহাকাব্যের অনুবাদ-করণে প্রবৃত্ত হই। উপরিভাগে অনুবাদকরণের হেতু প্ৰদৰ্শিত হইল ; অনুবাদ সম্বন্ধেও কিঞ্চিদ্বক্তব্য আছে ;--- মহাকবি কালিদাসের নিয়মে আমি সমুদয় সর্গ এক ছন্দোবিশেষে রচিত না করিয়া, ভিলু fভনু ছন্দোবন্ধের অনুসরণ কবিয়াছি; অনবরত এক ছন্দ শ্রুতিবিবরে প্রবিষ্ট হইলে জড়তার প্রাদুর্ভাব হয় ; জলযন্ত্র নির্গত অনর্গল একাকার ধারাপতি-শবদ নিদ্রাকর্ষণের উপযোগী বটে, কিন্তু কাব্যশাস্ত্র নিদ্রাকর্ষণের জন্য নহে, তাহা চিত্তকে অনবরত সচেতন রাখিবার সহকারী, ইহা সবৰ্ববাদিসন্মত। প্রতি সর্গের সমাপ্তিতে বাদ্যের পরাঙ্গের ন্যায় মহাকবি ২১ শ্লোক বিভিন্ন ছন্দে রচনা কার