পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (অচলিত) দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/৩৫৬

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


# * * * d \ . o t H k fr w | ill ఇeళీ W | l রবীন্দ্র রচনাবলী k 尊禮 a path focus “for” &foot *l-The woodman cuts the trees for ma: a path ৬ । প্রশ্নোত্তর । o f to , | ( >8 ) অসমাপিকা ক্রিয়া । অনুবাদ কর । The gentleman, coming into the room, shut the door. * The lady, going into the shop, bought some silk. The horse, jumping into the ditch, broke his leg. The child, falling into the mud, began to cry. The dog ran to the stable barking. The tiger, falling upon his prey, killed it. The baby smiled lying on its back. The watch-man, climbing up the tree, saw the fire. The beggar came to beg singing. The girl stretching her arms ran to her mother. The woman spreading her mat tried to sleep. ১ । বহুবচন করাও । ২ । বর্তমান ও ভবিষ্যৎ করাও । ৩ । There is যোগে নিম্পন্ন করাও । 8 “And” cott's footh of 8 ol—The gentleman came into the room and shut the door. অমুবাদ কর । শিক্ষক চেকিতে বসিয়া তাহার ক্লাসকে শিক্ষা দেন (teaches) । খোকা বিছানায় শুইয়া তাহার দুধ খায়। |

  • &n’s sentence wootwo otto sentence as we fow by नेिब्रां बेिच्छांद्र कब्र बांग्न जां । ।