পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (পঞ্চদশ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/২৮০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ইংরাজি-সোপান R\28 D. The teacher said to the boy, "Have you seen donkeys like these' Ind. The teacher asked the boy whether he had seen donkeys like those. D. He said to me, “May I go now?" Ind. He asked me if he might go then. Exercise ১। উল্লিখিত উদাহরণের বাক্যগুলি প্রশ্নবাচক— interrogative, পূর্বপাঠের বাকাগুলি indicative। এই দুই প্রকারের বাক্যের মধ্যে পার্থক্য বুঝাইতে হইবে } interrogative sentence-কে indirect করিতে কি কি পরিবর্তন করা হইয়াছে তাহা লক্ষ্য কবিতে হইবে। (S) said to TG asked or enquired filt 236, afriri (s) quotation-aq ft (39 interrogative sentence-3 indicative is হইয়াছে। (z) f5 U(33 sentence (Rotar how, what where, when, why for RT * FR3 g & Ro FR ÇPIIRTYGR quotation mark-g3 < 1737 if or whether fritt katr | (8) (rTr' frigal indicative sentence-as ICT ২। দুই প্রকারের অনুবাদ করোবালক শিক্ষককে বলিল, “আমি কি এই বইটা লাইব্রেরি হইতে আনিব ?” তিনি আমাকে বলিলেন, তুমি কি তোমার কলমটা ভাঙিয়াছ ?” তিনি আমাকে বলিলেন, “তোমার বয়স কত হইয়াছে ..." আমি বলিলাম, “এই ষোল বৎসর আমি ১৮৮৯ সালে জন্মিয়াছি।” তিনি সৈন্যদিগকে বললেন, “ তোমরা নাই, তাই ইহাদিগকে কারাগারে লইয়া যাওয়া হইতেছে।” শিক্ষক বলিলেন, “শ্যাম, কাল তুমি বিদ্যালয়ে আস নাই কেন ?" রাম-- “পরীক্ষার বিধ ফল হইল দেখিযাছ কী ?” শ্যাম- “না। কোথায় দেখিতে পাইব ? রাম- “ তোমার সেখানে যাইবার প্রয়োজন নাই ; শ্যাম – “কোন তুমি আমাকে যাইতে বাবণ করিতেছি বুঝিতে পারিতেছি না।" রাম— “তুমি পাশ হইতে পার নাই।” সে আমাকে বলিল, “আমি কি পাকিয়াছে?” আমি বলিলাম, “আমি দেখি নাই।" তাহার সহিত দেখা হইতে সে বলিল, কেমন আছ?” আমি বলিলাম, “আমার শরীর ভালো নাই!” ছুটিতে সে কলিকাতায় আছে দেখিয়া আমি বলিলাম, “বাড়ি যাও না কেন?" সে বলিল, “বাড়ি ािशा कि ठूशद ?” () Clip : R said to S, I said to him, You said to him, I said to you, He said to me, He said to you Pitt indirect (ST "Will you come along with me?" "Are you quite well?" "Will you do me this favor?" "Are you ill?" "How do you feel now?" "Where are you going to-day?" "Where do you live now?" "What do you mean by such mean