পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (পঞ্চদশ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/৩৫১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

VSO রবীন্দ্র-রচনাবলী অর্থ করেThe dog barks angrilv. The boy laughs loudly. The girl writes slowly. The horse runs quickly (swiftly). The pupil reads silently. The star shines brightly. The child smiles sweetly, The cat eats greedily. LESSON 10 Present (নিত্যবর্তমান-সূচক) বাংলায় “খায়” ও “খাইতেছে।” “হাসে” ও “হাসিতেছে।” প্রভৃতি শব্দগুলির অর্থ একরূপ নহে। “খায়” “হাসে” ইত্যাদি শব্দে “খাইয়া থাকে” “হাসিয়া থাকে" ইত্যাদি বুঝায়। শিক্ষক বুঝাইয়া দিবেন, The boy goes to the school <ft:ői "Wikif; 3: Tizzle” 33: Gk: "fikt:ft (i গিয়া থাকে” ইহাও বুঝায়। অনুবাদ করে।া— He comes to school every day. I go to Darjeeling every summer. They take their meals twice a day. You get your ieave three times a year. The girl goes to her father's house in the evening. Our teacher takes his bath early in the morning. Your nephew returns home late in the evening. The lion roars fiercely. The horse runs swiftly. They write good English. We drink milik without sugar. Man comes into the world to learn. Tigers kill their prey. Birds fly in the air. Snakes glide on the earth. The dog is barking angrily. The boy is laughing loudly. The girl is writing slowly. The horse is running quickly (swiftly). The pupil is reading silently. The star is shining brightly. The child is smiling sweetly. The cat is eating greedily.