পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (ষষ্ঠ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/৭৬৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

asy রবীন্দ্র-রচনাবলী But while Graeco-ltalic consonants are on the whole the same as those of the primitive tongue, there is a highly important and significant change in the vowel-system. The original a, retained for the most part in Sanskrit, and modified in Zend only under conditions which make it plain that this is not a phenomenon of very ancient date there, has in Europe undergone a change in two directions. সেই দ্বিবিধ পরিবর্তন এই যে, আ কোথাও e, i এবং কোথাও o, u, আকার ধারণ করিয়াছে। ইহা হইতে এ কথা অনুমান করা যাইতে পারে যে, মূল আর্যভাষায় যাহা অন্য ছিল, য়ুরোপীয় আর্যভাষায় তাহা ইন ও এন হইয়াছে। লাটিন ইন উপসর্গের উত্তর তর প্রত্যয় করিয়াinter intra intro প্রভৃতি শব্দের উদভব হইয়াছে। সংস্কৃত অন্তর শব্দের সহিত তার সারাপ্য সহজেই হৃদয়ংগম হয় । এইরূপে অন্য শব্দকেই অন্ত ও অন্তর শব্দের মূল বলিয়া ধরিলে, অভাবাত্মক অ অন্য ন নি, an (Greek) in unশব্দগুলির সহিত তাহার যোগ পাওয়া যায়। অন্ত অর্থে শেষ ; যেখানে গিয়া কোনো জিনিস না” হইয়া যায় সেইখানেই তাহার অন্ত । অন্তর অর্থে যেখানে দূর সেখানে অন্তভাবেরই আধিক্য প্ৰকাশ করে । অন্তর অর্থে যেখানে ভিতর, সেখানেও একজাতীয় শেষ অর্থাৎ ইন্দ্ৰিয়গম্যতার অন্ত বুঝাইয়া থাকে। জার্মান ভাষায়।unter, ইংরেজি ভাষায় under যদিও অন্তর শব্দের একজাতীয়, তথাপি তাহাতে ভিতর না বুঝাইয়া নিম্ন বুঝায় ; যাহা আর-কিছুর নীচে চাপা পড়ে তাহা প্রত্যক্ষগোচরতার অন্তে গমন করে । লাটিন উপসর্গ ante দেশ বা কালের পূর্বপ্রান্ত নির্দেশ করে । সংস্কৃত ভাষায় অন্তর বলিতে ভিতর এবং অন্তর বলিতে বাহির (তদন্তর অর্থে তাহার পরে অর্থাৎ তাহার বাহিরে), অন্তর বলিতে দূর বুঝায়- শেষের ভাব, প্রান্তের ভাব এই সকল অর্থের মূল । অতএব নি ও নির উপসর্গ এবং তাহার স্বজাতীয় যুরোপীয় উপসর্গগুলিতে অন্তের ভাব, অন্তর্ভাব, ং অন্তর্ধানের ভাব কিরূপে ব্যক্ত হইতেছে তাহা বুঝা কঠিন নহে। এবং মূল অন শব্দ হইতে কিরূপে ন নি নিঃ, in hin en ein প্রভৃতি নানা রূপের উৎপত্তি হইতে পারে, তাহাও লক্ষ করিলে দেখা যায়। সংস্কৃত অনু এবং গ্ৰীক ana, যাহার মুখ্য অর্থ কাহারও পশ্চাদবর্তিতা এবং গীেণ অর্থ তুল্যতা এবং পৌনঃপুন্য, পূর্বোক্ত অন্য ধাতুর সহিত তাহারও সম্বন্ধ আছে বলিয়া গণ্য করি । লাটিন de dis এবং সংস্কৃত বি উপসর্গ সম্বন্ধে য়ুরোপীয় শব্দশাস্ত্রে যে-মত প্রচলিত আছে তাহা শ্রদ্ধেয় । দ্বি (অর্থাৎ দুই) শব্দ সংকুচিত হইয়া দি এবং ভারতে বি রূপে অবশিষ্ট রহিয়াছে। তাহার ভােবই এই-- খণ্ডিত হওয়া, বিচ্ছিন্ন হওয়া এবং সেইসঙ্গে নষ্ট হওয়া । Joint বা যোগ দুইখানা হইয়া গেলেই disjointed বা বিযুক্ত হইতে হয় । এই খণ্ডীভবনের ভাব হইতেই de এবং বি উপসর্গে deformity বিকৃতির ভাব আসিয়াছে এবং সাধারণ হইতে খন্তীকৃত হইবার ভাব হইতেই বি এবং de উপসর্গের বিশেষত্ব অর্থ উদভাবিত হইয়াছে। আ অভি অপি অপ অব অধি এবং অতি উপসর্গগুলিকে এক পঙক্তিতে স্থাপন করা যায়। আ SP1cf Weffricatiot; EGsser Sifa (aback, asleep), finan (ankomment effe আগমন), লাটিন ad, ইংরেজি অব্যয় at সংস্কৃত আ উপসর্গের প্রতিরূপ। এই নৈকট্য অর্থ সংস্কৃত ভাষায় স্থিতি এবং গতি অনুসারে আ এবং আভি এই দুই উপসর্গে বিভক্ত হইয়াছে। যাহা নৈকট্য প্রাপ্ত হইয়াছে তাহা অা এবং যাহা নৈকট্যের চেষ্টা করিতেছে তাহা অভি উপসর্গের দ্বারা ব্যক্ত হয় । অভ্যাগতশব্দে এই দুই ভাব একত্রেই সূচিত হয় ; আভি উপসর্গের দ্বারা দূর হইতে নিকটে আসিবার চেষ্টা এবং আ উপসর্গের দ্বারা সেই চেষ্টার সফলতা, উভয়ই প্ৰকাশ পাইতেছে। যে-লোক বিশেষ লক্ষ্য করিয়া দূর হইতে নিকটে আসিয়াছে সেই অভ্যাগত । কিন্তু ইহার স্বজাতীয় য়ুরোপীয় উপসর্গগুলিতে স্থানভেদে এই দুই অর্থই ব্যক্ত হয়। A an ad,সংস্কৃত আ এবং অভি উভয় উপসর্গেরই স্থান অধিকার *RTC. Adjacent adjective adjunctশব্দগুলিকে আসন্ন আক্ষিপ্ত আবদ্ধ শব্দ দ্বারা অনুবাদ