পাতা:রামদাস গ্রন্থাবলী দ্বিতীয় ভাগ.djvu/৪৪৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

* o বুদ্ধদেব । অনুবাদ —রাজা সুজাত একদিন অমাত্যদিগকে জিজ্ঞাসা করিলেন, অমাত্যগণ ! আমার নির্বাসিত পুত্ৰগণ এখন কোথায় আছে ? তাহার বলিল, রাজন ! হিমালয়ের নিকট এক সুবিস্তীর্ণ শাকোট বন আছে ; শুনিয়াছি, কুমারগণ সেই স্থানে বাস করিতেছেন। রাজা পুনৰ্ব্বার অমাত্যদিগকে জিজ্ঞাসা করিলেন, কুমারগণের বিবাহের কি হইতেছে ? কোথা হইতে তাহারা দার আনয়ন করিতেছে ? অমাত্যগণ প্রত্যুত্তর করিলেন, মহারাজ ! শুনিয়াছি, কুমারের জাতিনাশ ভয়ে তদেশীয়দিগের সহিত মিলিত না হইয়। পরম্পর পরম্পরের ভগিনী ভাগিনেয়ী প্রভৃতির সহিত বিবাহ প্রথা প্রচলিত করিয়াছেন। রাজা সুজাত অমৃত্যগণের মুখে কুমারগণের বিবাহ বৃত্তাস্ত শুনিয়া সাশ্চর্য্য হইলেন । পুরোহিত ও অদ্যান্ত ব্ৰাহ্মণপণ্ডি তদিগকে আহবান করিয়া জিজ্ঞাস করিলেন, মহাশয়গণ, কুমারের যাহা করিয়াছে বা করিতেছে, তাহা কি তাহার করিতে পারে ? পুরোহিত ও পণ্ডিতগণ বলিলেন, মহারাজ ! কুমারের পারে । সেরূপ কারণে তাহারা দোষত্ষ্য হইতেছে না । রাজা সুজাত পুরোহিত ও পণ্ডিতগণের শক্য অর্থাৎ পারে, এই কথায় নিতান্ত পরিতুষ্ট হইলেন এবং তাহারা শক্য হইল এই কথা হইতে সেই অবধি তাহারা শক্য এবং তৎকালের চলিত ভাষায় “শাকিয়া” এই সমাখ্য' প্রাপ্ত হইল। স্বৰ্য্যবংশীয় ইক্ষ,াকুরাজার বংশধর সুজাত রাজা স্বীয় পুত্রদিগকে অযোধ্যা প্রদেশ হইতে নি বাসিত করিয়া দিলে পর তাছার হিমালয়ের সমীপস্থ শাকেটবনে গিয়া বাস করিয়াছিল এবং স্বসম্বন্ধীয়দিগের মধ্যে বিবাহ প্রথা প্রচলিত করিয়াছিল । ঐৰূপ বিবাহ করিতে পারে কি না এই প্রশ্নের প্রত্যুত্তরে পুরোহিত ও পণ্ডিত সকলেই শক্য অর্থাৎ পারে, এই কথা বলিয়াছিলেন । ক্রমে সেই কথা হইতে নিৰ্ব্বলিত সুজাত পুত্রের শক্য শাক্য ও শাকিয় এই অভিধায় অভিহিত হইয়াছিলেন । অতএব শাক্য-বংশ কোন এক পৃথক বংশ নহে ; সৰ্ব্বাবদিত ইক্ষাকুবংশই প্রোক্ত কারণে শাক্যবংশ নামে প্রথিত হইয়াছে । রাজা সুজাত পুরাণ-প্রথিত ইক্ষ,াকুর বংশধর কি না তদ্বিষয়ে কাহারও সন্দেহ হইতে পারে না । তাহার কারণ এই যে, মহাবস্তু অবদান গ্রন্থে রাজা স্বজাতের পূর্বপুরুষগণনায় মান্ধাত নরপতির উল্লেখ আছে । * সুতরাং ইনি স্বৰ্য্যবংশীয় ইক্ষাকু রাজার বংশধর ভিন্ন অন্ত কোন পৃথক বংশজাত নহেন। S BBS BBBB BB BBBB DD BBBBBD DDB DD DBBB S ইত্যাদি r (भक्षांशखु अयनांन cभर्थ ! )