পাতা:শিশু-ভারতী - পঞ্চম খণ্ড.djvu/৩৪২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

यTRIDG_चUWITIा اجتحنيت ÉS তz২S i 寺銃ミNYNWS o ఫ్లి - WS S |{ 议 & on Soszso বায়ুর রঙ্গ [ ১৬৬৪ পৃষ্ঠার পর ] এখানে কয়েকটি ইংরেজী শিশু-রঞ্জন কবিতার অনুবাদ দেওয়া হইল। শিশু-সাহিত্যে এই কবিতাগুলি বিশেষ প্রসিদ্ধ। লেখকের নাম অজানা থাকিলেও, কবিত্ব-সম্পদে সমৃদ্ধ বলিয়া এইগুলি এত আদরণীয় হইয়া রহিয়াছে। বন্দী বাতাস মুক্তি পেয়েছে আজ, এক হাতে বই, খোলা-ছাতি আর হাতে, সহসা আকাশে বাজে যেন পাখোয়াজ । কি বিষম ফেরে পড়ে দাদা রাস্তাতে ! সেই তালে তালে ওড়ে কাক, ওড়ে চিল, পৃথি পথে পড়ি ছোটে হামাগুড়ি দিয়া, করে ঝনঝন সাশী ও ঝিলমিল । মোজার মতন ছাতা গেল উলটিয়া ।