পাতা:সংবাদপত্রে সেকালের কথা দ্বিতীয় খণ্ড.djvu/২৫৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

সাহিত্য ২১৯ হইবেন । কেননা বাঙ্গলা অক্ষর অতিপরিষ্কার ইহার যুক্তাক্ষরসকলও মুক্তার ন্যায় দীপ্তিমান থাকে অতএব কৰ্ম্মাধ্যক্ষ বাহাদুরের অতিস্থলভে ইহার বর্ণলিপি জ্ঞান করিয়া রাজকর্মের নিৰ্ব্বাহ অতিউত্তমরূপে করিতে পারিবেন। বিচারস্থানাদিতে অর্থাৎ আদালত ইত্যাদিতে বাদি প্রতিবাদির উত্তর প্রত্যুত্তরনিমিত্ত অর্থাৎ মুদৈ মুদ্দেলেহের সওয়াল জওয়াব ইহা প্রথমে অনেকে বাঙ্গলা ভাষায় আদান প্রদান করেন পুনরায় তাহার প্রতিলিপি ভাষাস্তরে অর্থাৎ পারস্তেতে তরজমা করিবার ফল কি কেননা কৰ্ম্মাধ্যক্ষ সাহেবদিগের পক্ষে বাঙ্গল ও পারস্য উভয়ই তুল্য ভাষা এতদুভয়ই র্তাহারদিগের স্বজাতীয় ভাষা নহে এবং বাদি প্রতিবাদির পক্ষে কেবল পারস্ত বিজাতীয় ভাষা হইতেছে অতএব এই উভয় বিজাতীয় ভাষার প্রচলিত থাকাতে স্বতরাং BBBB BBBBB BBBB BB BB BBB BBB BBB BBBB BBBBBBBB বিজাতীয় বটে তথাপি বাঙ্গলা অক্ষরের পরিষ্কারতাপ্রযুক্ত ও কৰ্ম্মাধ্যক্ষ সাহেবদিগের স্বজাতীয় বুদ্ধির প্রখরতাজন্য কোন বিষয়ের মৰ্ম্মবোধে পরাধীন না হইয়। স্বয়ং সক্ষম হইয়া সূক্ষ্মামুসুক্ষ বিচারাদিদ্বারা বাদী প্রতিবাদির চিত্তমালিন্ত দূর করিতে সক্ষম হইবেন এবং বাদি প্রতিবাদির স্ব জাতীয় ভাষাক্ষরে বিষয়াদির অনবধানের কোনপ্রকারেই সম্ভাবনা নাই অতএব যাহাতে উভয়পক্ষের সুলভে বিষয়মাত্রেরি ভাবাভাব হঠাৎ লাভ হয় এবং দেশাধিপতির ব্যয়ের অল্পত হয় কেননা জনেক বাঙ্গলা লেখক যাহা ১০ মুদ্রা মাসিক বেতনে প্রাপ্ত হওয়া যায় তাহাতে পারস্তের লেখক বিংশতি মুদ্রণ লাগে অতএব এমন সুলভ ভাষা প্রচলিত না করিয়া তাহার প্রতিলিপিদ্বারা সম্যকৃপ্রকারে গৌণকল্প করেন যদ্বারা বাদি প্রতিবাদিদিগের বিচারাদি নিষ্পত্তি হইবার অনেক বিলম্ব হয় কেননা এক ভাষা অন্য ভাষায় লিখিতে সুতরাং বিলম্বের সম্ভাবনা এবং দেশাধিপতির কিঞ্চিদধিক ব্যয়ও বটে । যদ্যপি দেশাধিপতি রীতি নীতির পরিবর্তনের নিমিত্ত পারস্য রহিত করিয়া বাঙ্গল প্রচলিত না করেন তাহার উত্তর এই যে যদবধি বঙ্গদেশ ইঙ্গলওঁীয়দিগের অধিকার হইয়াছে তদবধি পূর্ব রীতি নীতির অনেকেরি পরিবর্তন করিয়াছেন এইক্ষণেও অনায়াসে করিতে পারেন এবং যে২ বিষয়সকল পারস্য ভাষায় সম্পন্ন হইতেছে তাহা বাঙ্গলা ভাষাতেও অতিউত্তমরূপে হইতে পারে কেননা ছোট আদালত অর্থাৎ কোর্ট অফ রিকোএষ্ট ইহাতে বিচারাদি হইয়া লিখিত পঠিত সকলি বাঙ্গলায় হইতেছে এবং প্রয়োজন মতে তাহা ইঙ্গরেজীতে অনুবাদ হইয়া থাকে তাহাতে কৰ্ম্মের কিছুই অপ্রতুল অদ্যাবধি হয় নাই এবং মান্দ্রজি ও বোম্বাই প্রদেশে পারস্য রহিত হইয়া দেশাধিপতির কি ক্ষতি হইয়াছে এবং তদেশীয় প্রজাদিগেরই বা কি অসন্তোষ হইয়াছে বরং পারস্তের কাঠিন্যানুষ্ঠান নিবৃত্ত হইয় প্রচলিত ভাষাস্তরে তৎকৰ্ম্মাদি নিম্পত্তি হইবাতে প্রজাদির স্ব২ আদেশাদির যথার্থ বিচারদ্বারা মনের সমূহ সন্তোষ হইতেছে এবং দেশাধিপতি ও তজ্জন্য অসীম মহিমাপ্রকাশে অগণ্য ধন্যবাদে পরমেশ্বরের নিকট ধৰ্ম্মরাজস্বরূপ গণ্য হইতেছেন । অতএব যদ্যপি সর