পাতা:সরল বাঙ্গালা সাহিত্য.djvu/১৩৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

5ŵ, > অনুবাদের যুগ র্তাহার অপর দুই ভ্রাতা ছিলেন, একজনের নাম গদাধর ও অপরের উপাধি কৃষ্ণকিঙ্কর, ইহারাও বেশ সুকবি ছিলেন। রামায়ণ সর্বপ্রথম বাঙ্গালায় অনুবাদ করিয়াছিলেন কৃত্তিবাস। এই অনুবাদ রচিত হইয়াছিল পাচশত বৎসর পূর্বে। কৃত্তিবাসের বাড়ী ছিল নদীয়া জেলায়, ফুলিয়া গ্রামে । ইনি মুখুয্যে ব্রাহ্মণ ছিলেন। আল্পবয়সে সংস্কৃত শাস্ত্রে পণ্ডিত হইয়া কৃত্তিবাস গৌড়ের রাজ-দরবারে উপস্থিত হন, সম্ভবতঃ রাজা গণেশ তখন গৌড়ের সম্রাট ছিলেন। গৌড়ের রাজা গণেশ কৃত্তিবাসকে বাঙ্গালার রামায়ণ লিখিতে আদেশ করেন। সপ্তকাণ্ড রামায়ণ কৃত্তিবাস অতি সবল ও সুন্দর ভাষায় রচনা করিয়া গিয়াছেন । কৃত্তিবাসের ঠাকুরদাদার নাম ছিল মুরারি, ইনিও সংস্কৃতে একজন মন্ত বড় পণ্ডিত ছিলেন । মুরারির পুত্র ছিলেন বনমালী, এই বনমালীই আমাদের কৃত্তিবাসের পিতা। কৃত্তিবাসের মায়ের নাম ছিল,—মালিনী। কৃত্তিবাস নানা তাহার কোন সন্তানাদি হয় নাই। -