পাতা:সরল বাঙ্গালা সাহিত্য.djvu/১৬৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

›8ፃ চণ্ডীদাস তিনি কৃষ্ণকে কত ভাল বাসিতেন—তাহা অতি সরল কথায় জানাইয়াছেন— “আমি নিজ মুখ দুঃখ কিছু না জানি । তোমার কুশলে কুশল মানি।” ভাবিয়া ভাবিয়া এই দুটি ছত্র পড়িয়া দেখ—ভালবাসার জগতে ইহার অপেক্ষ বড় কথা হইতে পারে না । এই উচ্চভাবের দরুণ চণ্ডীদাসের পদগুলি স্তোত্রের ন্যায় শোনায়। রাধা কৃষ্ণকে যাহা বলিয়াছেন তুমি আমি ভগবানকে সেই কথা বলিতে পারি, সে সকল কথা সরল ও সহজ হইলেও অতি উচ্চ সাধনার কথা— “কামু অনুরাগে এ দেহ সপিন্থ, তিল তুলসী দিয়া।” ইহার অর্থ রাধা তিল-তুলসী দিয়া কৃষ্ণকে দেহ দান করিয়া দিতেছেন । তিল তুলসী দিয়া যে দান করা যায়, তাহা আর ফিরাইয়া লওয়া যায় না—তাহা একেবারে শেষ দান। দেহ কৃষ্ণকে দান করা কত শক্ত কথা, তাহ বুৰিতে পার ! ভগবানকে যে শরীর निब्रटिश, 'cन उी आब्र {छांश निटबब हेक्रांमङ