পাতা:সাহিত্যের পথে - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/১১৩

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


আধুনিক কাব্য } }\O তাব পবে পুরুষটার খবর এই— His soul stretched tight across the skies That fade behind a city block, Or trampled by insistent feet At four and five and six o'clock ; And short square fingers stuffing pipes, And evening newspapers, and eyes Assured of certain certainties, The conscience of a blackened street Impatient to assume the world. এই ধোযাটে, এই কাদামাখা, এই নানা বাসি গন্ধ ও ছেড়া আবর্জন -ওযালা নিতান্ত খেলো সন্ধ্যা, খেলো সকালবেলার মাঝখানে কবির মনে একটা বিপরীত জাতের ছবি জাগল। বললেন— I am moved by fancies that are curled Around these images, and cling; The notion of some infinitely gentle Infinitely suffering thing. এইখানেই অ্যাপলোর সঙ্গে ব্যাঙের মিল আর টিকল না। এইখানে কুপমণ্ডুকের মকৃমকৃ শব্দ অ্যাপলোর হাসিকে পীড়া দিল । একটা কথা স্পষ্টই বোঝা যাচ্ছে, কবি নিতান্তই বৈজ্ঞানিকভাবে নির্বিকার নন। খেলো সংসারটার প্রতি র্তার বিতৃষ্ণ এই খেলে। সংসারের বর্ণনার ভিতর দিযেই প্রকাশ পাচ্ছে । তাই কবিতাটির উপসংহারে যে কথা বলেছেন সেটা এত কডা— মুখের উপরে একবার হাত বুলিযে হেসে নাও। দেখো, সংসারটা পাক খাচ্ছে, যেন বুড়িগুলো