পাতা:সাহিত্য-সাধক-চরিতমালা প্রথম খণ্ড.pdf/৫৪৭

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।


} e জয়গোপাল তর্কালঙ্কাৰ ৬ । মহাভারত । ইং ১৮৩৬ । পৃ. ৪২৪ । The MUHABHARU’s Translated into Bengalee verse By KASEE DASS : aná Revised and collated with various

  • imanuscripts, By Joy Gopal Turkus unkar, of the Government

Sungskrit College, Calcutta, in two volumes. Vol. I, Printed at the Serampore Press, 1836. মহাভারত । জাদি সভা বন পৰ্ব্ব । গৌড়ীয় ভাষাতে কাশীদাস কর্তৃক পল্প রচিত। সুপণ্ডিত শ্ৰীযুক্ত জয়গোপাল তর্কালঙ্কার ভট্টাচার্যাঙ্কতুৰ সংশোধিত হইল। ছুই খালম । তন্মধ্যে প্রথম বালম। ইরামপুরের মুদ্রাযন্ত্রালয়ে BBBD DDD DDBBBB BBBBB Bi BBBBB BBBBt ছাপাখানায় ডিরোঙ্গার সাহেবের স্বার বিক্রের। ১৮৩৬ । ইহার “দ্বিতীয় বালম”-এর আখ্যা-পত্রও পূৰ্ব্ববং । এই “বালমে* “বিরাটাদি অবশিষ্ট পৰ্ব্ব” আছে । ইহাও ১৮৩৬ খ্ৰীষ্টাব্দে প্রকাশিত হয়, পৃষ্ঠা-সংখ্যা ৫২১ । ‘মহাভারত প্রকাশিত হইলে ২ জুলাই ১৮৩৬ তারিখে ‘সমাচার স্বাপণ লিথিয়াছিলেন :--- মহাভাবত --অনেক কালের পর আমরা পরমানন্দপূর্বক অশ্বদীয় BBBBB BBBBBB BBBB BBBB B BB BBBBBB BBBBBB হইয় প্রায়ু দুই বৎসরেরও অধিক হইল মুদ্রাঙ্কিত হুইতেছিল তাহ এইক্ষণে সুসম্পন্ন হইয়াছে ঐ মহাগ্রন্থ পঞ্চম বেঙ্গ নানা লিখিত গ্রন্থ পৰ্য্যালোচনায় ঞ্জযুক্ত জয়গোপাল তর্কালঙ্কারকতৃক সংশোধিত হইয়াছে। ... কাশীkiসকতৃক বঙ্গভাষায় পদ্যে অন্থখাদিত ঐ গ্রন্থ এই প্রথমবার সমগ্র মুদ্রাঙ্কিত হইল । পরস্তু বিজ্ঞের বিবেচনায় বোধ হইতে পারে ষে সামাঙ্ক অজ্ঞ লোকের লিথন ও পঠনেতে ঐ প্রাচীন গ্রন্থ অতিপ্রসিদ্ধ হইলেও বিজ্ঞের অনাদরপ্রযুক্ত মুম্বুবু প্রায় হইয়াছিল এইক্ষণে স্থপণ্ডিতের সংশোধনরূপ মহৌষধসেবনেতে পূমধেীবন প্রাপ্ত হইল ।