পাতা:সাহিত্য-সাধক-চরিতমালা প্রথম খণ্ড.pdf/৬৬৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

多穆 উইলিয়ম কেরী হইতে হরফ প্রস্তুত করাইয়া আনিতে মনস্থ করেন । ৬ জানুয়ারির একটি ston fefa fastcostsa, “I intend soon to send specimens of Bengalee letters, for types. A considerable part of this expense I hope to be able to bear myself.” মঞ্জনাবাটীতে প্রতিষ্ঠিত হইয়াই তিনি স্থানীয় কৃষক ও প্রজাদের জন্ত একটি বিস্তালয় স্থাপন করেন ; যত দূর জানা যায়, ইউরোপীয় মতে দেশীয় লোকদের শিক্ষা দিবার চেষ্টা ইহাই দ্বিতীয় । মালদহের গোয়ামৗলটির জন এলার্টন ইহার অব্যবহিত পূৰ্ব্বেই তাহার বিদ্যালয় স্থাপম কলিয়াছিলেন । JY ২৭ জানুয়ারি তারিগেই কেরী ভক্টর রাইল্যাগুকে লিখিতেছেন-~~ It will be requisite for the society to Hønd a printing press from England ; and, if our lives are spared, we will repay them. We can engage native printers, to perform the press and compositor's work. কেরীর জনালে ঐ বৎসরের ১৪ই জুন তারিখে লিখিত আছে— The Translation also goes on-Genesis is finished and Exodus to the XXIII d. Gbaptiar, I have also for tho purpose of exeroising myself in the language, begun translating the gospel by John ; which Moonshee afterwards corrects,.. এই পৰ্য্যস্ত কেরীর অম্বুবাদের খবর মাত্র আমরা পাইতেছি, নমুনা দেখিতে পাই না । মদনাবাটী হইতে ১৩ আগস্ট তারিথে লিখিত একটি পত্রে তিনি স্বয়ং নমুনা দিয়াছেন, কেরী-লিখিত বাংলার ইহাই সৰ্ব্বপ্রথম দৃষ্টান্ত । কেরী লিখিতেছেন- t r Ram Ram Boshoo and Mohun Chund are now with me....I often exhort them, in the words of the apostle, 2 Cor: VI. 17, which in their language I thus express :-, f