পাতা:হিতোপদেশঃ (লক্ষ্মীনারায়ণ ন্যায়ালঙ্কার).pdf/১৪৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

॥ fहेतोपदेश्ः ॥ ९२७ ভব পায় ইহতে দৃষ্টান্ত স্বভাবেতে জাভ অৰ্থঃ গুণসমূহেতে প্রাপ্ত যে সিংহসম্বন্ধিকাৰি ইং কি কুকুর স্বর্ণমালা ধারণ করিয়া ও পায় । এবং ধনবৰ্ণ প্রযুক্ত যে অহঙ্কার সে কি গত বিভব হইয়া ও বিধাদকে পায় অর্থাৎ বিষ হইবে না কেন না মনুয্যেরদিগের পড়া ও উঠা হন্ত স্থিত ভেটার ন্যায়। Again: As frogs to the pool, as birds to a lake full of water; so doth every species of wealth necessarily flow to the hands of him who exerteth himself, They say, When pleasure is arrived, it is worthy of attention; when trouble presenteth itself, the same: pains and pleagules have their revolutions like a wheel ! Again: * Lakshmi herself attendeth a man in search of a residence, who is endued with resolution, of noble principles, acquainted with the rules of action, untainted with lawless pleasure, brave, a judge of merit, and of steady friendship. Again: A wise man, even destitute of riches, enjoyeth elevated, and very honourable stations; whilst the wretch, endowed with wealth, acquireth the post of disgrace, How can a dog, by running away with a neclace of geld, obtain the nable spirit of a lion, whose nature leads to the acquisition of eminent virtues? Hear this, my friend, added the tortoise. What, though thou wert rich and of high esteem, dost thou yeild to sorrow, because of thy loss of fortune? The risings and sinkings of human affairs are like those of a ball, which is thrown by the hand.