পাতা:হিতোপদেশঃ (লক্ষ্মীনারায়ণ ন্যায়ালঙ্কার).pdf/১৫৮

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

४ " शिलाष३चः । Asso, नांदी cगरे गङ्गी थांशंप्क चांबी चूके बा इड च्दtcरू ভাষাই বলি না স্বামী যাহাকে দুষ্ট হয় ভাছার স্বৰূলদেৰ ভাই সন্তুষ্ট ভৰা ষে স্ত্রীর স্বভাৰ ও ধর্মের প্রশংসা করে। সেই উত্তৰ যে হেতুক অধি নিকটে প্রাপ্তবৰ্ষাৰ ভাই স্ত্রীরক্ষক এইহেতুক আমার প্রানখি যাহ২ মাঙ্গ কৰেৰ তাহাই মাৰি বিবেচনা না করিয়া করি। । she also, whose same was Lavinyavati, having bserved him, her breast was rent in pieces by the destrustive arrows of the god of love, and she gladly became of one mind with him.—it is said, 1% Unto women, no man is to be found disagreeable, no one agreeable. They may be compared to a heifer on the plain. that stili longetb for fresh vras, . . . • Lavanyavati having attended. to her words, made this reply—I am faithful to my husband, how can I then commit such a crime? For, : .. She is a wife, who is clever in the house, she is a wife, who is fruitful in children; she is a wife, who is the soul of her husband; she is a wife, who is faithful to her husband. . She is not worthy to be called a wife, in whom the husband delighteth not. All the gods are pleased with her, in whom the husband is happy. - * . That wife is , best, who is praised by his husband for her good temper, and piety; for, the husband is the asylum of women; and of his hondur the fire beareth testisaony. § , ', And according to this doetrine, I make it a rule to do whatever the lord of my life directs, without examination,