পাতা:হিতোপদেশঃ (লক্ষ্মীনারায়ণ ন্যায়ালঙ্কার).pdf/২৮৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

॥ fङ्क्षंशं । *६é, ख्रिश्चsiभिक म* इंडेरल ७ क्लिक्ष दाँकj बलिcबक ॐछथ t***क ब्रक्रिश्नंब.७३ थई याशङ्घ क्राइॉखीं हैं★हतं कबिtदक छ*क ভূর্ক পৃষ্ট হইলে ও অধম লোক ছিভ কহিবে না পঞ্চি স্তের জন্তু কহিয়াছেন যে লোক, মৰঙ্গল হইণ্ডে ৰামৰ করে সেই বয়স্য সেই ৰূর্শ যে নিৰ্ম্মল সেই স্ত্রী ষে সহক রিণী সেই বুদ্ধিমান যে পণ্ডিতকভূর্ক সন্মানিত হয় সেই ঐশ্বৰ্য যে মত্ততা মা জল্পায় সেই সুখী যে ভূষণৱহিন্ত সেই মিত্র ষে কৰি সেই পৃরুষ ষে ইঙ্গুিয়ের শ নয় । How #e now he is promoted, can he meditate evil? Plaase your highness, said Bamanaka, The wicked, eveu whilst receiving favours, incline to their untural dispositions, as a dog's tail, after every art at anouling and chaffing, to us natural tend. A'our's tail may be warmed. and pressed, and bound round with ligatures, and atter a twelve year's labour bestowed upon it, utili it will return to ats natural forin. Again; in gratifying the wiabes of meo nf vieioum prineipies, when shall we find improvement. happiness, and parity? it the tree bo poisoneus, the fruit , is un whalesoue, 彰心 though sprinkled with the water of immortality. Wherefore, I say, He who doth not wish another's ruin, should, even unasked, speak to bin for has rood. Tius is supreine duty, and the centrary is the opinion of bad men, For it is declared, A१* “He is kind, who guardeth another from misfortune; that is an action, which is free toru impurity; she is a woman, who can command herselt, he is a worthy person, who is much respeated by good when: he is a minister, who dath sot bshave with ansoinsice and pride: he is happy; who is forsaken by his passions; that is friendship, which is not to igned; he is a man, who doth not suffer luis members ausi faculwes to give hita une asiness, §