পাতা:হিতোপদেশঃ (লক্ষ্মীনারায়ণ ন্যায়ালঙ্কার).pdf/৩৮৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

इ च्छुितेषिदेशः । ३६७ ধন দিলে ও ভাদৃশ যুদ্ধ করে না। তথাপি আসার সার বিবে চনা করুন যেহেতুক উত্তম অলপ সৈন্য ও ভাল থম্ভকশ্রেণী করিবেন যে নিমিত্তে অধম সৈন্যের ভঙ্গ উত্তম সেনার ভঙ্ক করে। আর অপ্রসন্নভা যুদ্ধস্থলে মনাগমন দাতব্য ভেনাদি ন দেওয়া কাল যাপন করা প্রত্তিকার না করা এই সকল যুদ্ধেতে ও দাস্যের চিন্ধু । ア They say, he who sighteth elephants and camels, fighteis, as it were, with his own arms. The horse is the strength of the at aly. The horse is as a moving bulwark. Wherefore, the chief who hath most horse in a land fight is victorious, 'i'hose who fight taounted on horses are hard to be defeated, tven by the hosts of heaven; for let the enemy be at ever so great a distance, they are, as it were, in their hands. The chief employment for the foot is fighting, guarding the whole army, and clearing the roads about. The best kind of troops are declared to be those who are naturally brave, skilled in the exercise of arus, attached, inured to fatigue, renowned, and soldier-like, Men, O prince, do not fight so well in this world, even for very large pecuniary rewards, as for honours bestowed by their commander. A small army • consisting of chosen troops is far better than a vast body cilit fly composed of rabble; for when the bad give way, the good are inevitably broke a in consequence. Not to protect, not to be present, to be sparing of gifts, to proclastinate. to have no warde who may introduce suppliants; these are the causes of disaffection.