পাতা:Dialogues, Intended to Facilitate the Acquiring of the Bengali Language.djvu/১২২

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটিকে বৈধকরণ করা হয়েছে। পাতাটিতে কোনো প্রকার ভুল পেলে তা ঠিক করুন বা জানান।

(109)

 The land which was given to the teaching-brahmun was taken from the farm of the overseer of the village. What have you to do with that?

Continuation.

 Take out the tally, Sir, and examine. All is written in that.

 Here's the tally. See. There is no gift to brahmuns written to your farm.

 I don't hear that. Call the rent gatherer of the village, and give him orders to explain it to me by measuring my land.

 First pay your rent. Then I'll hear your excuses.

 If you don't clear it up by measuring my land, I won't pay my rent.

 If I measure your land, all the tenants who are in arrears will begin to make excuses.

 What do I get from this farm, to be able to pay so much rent?

 You have paid the same rent for that farm all along. Why do you act thus now?

 I have no way left this time. I would have done labouring work, and paid you, but I could not do it now.

 Stop all excuses now, and pay your rent.

 Here, Sir, take it. I have sold my cattle, and brought it.


A CONVERSATION.

 Such an one has married his son. He expended a great deal of money.

 In what village has he married him, and to whose daughter?

 He married him at Radha-Mohun-poora, to the daughter of Rama-Churun-Ghosa, son of Kumol-Lochun-Ghosa.