পাতা:Dialogues, Intended to Facilitate the Acquiring of the Bengali Language.djvu/৪২

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।

(29)

 The cultivation of indigo is very difficult. So much ploughing, and weeding, and carriage, there is no end to the expense; and if any of it is stained with carrying, they will not take it.

 If there be no gain, why do you cultivate it?

 I took ten rupees advance last year: now what can I do? I will cultivate no more when I have paid off those advances.


A CREDITOR AND DEBTOR.

 Ho! where is Soondur Mundul gone?

 He went to the cutchery about an hour ago.

 What is your name? Say;—are not you Ram-Roodra?

 Yes, Sir, I am Ram-Roodra. I took of you twenty rupees advance for rice.

 What is to be expected from rice? Without more rain you cannot plant it. Give back the money.

 What can I do, Sir? I have planted half the land. When there is a little more rain, I will plant the whole.

 Hear; you are a very idle fellow. Other people's fields are planted, what's the reason that yours is not?

 Sir, you know the whole. My daughter's wedding is just over; that took ten days. After that a gentleman came and impressed me, and took me away three days. He beat me severely, and afterwards paid me nothing. I am helpless. What can I do?

 Hear; do you give back my money with interest, otherwise I will put a peon over you.

 Hear, Sir! I supplicate with joined hands. I will enter into an agreement, and pay you a rupee a month. I will write the promissory note.