পাতা:Dialogues, Intended to Facilitate the Acquiring of the Bengali Language.djvu/৫৮

উইকিসংকলন থেকে
পরিভ্রমণে ঝাঁপ দিন অনুসন্ধানে ঝাঁপ দিন
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।

(45)

in your daughter's husband's talook. The rent of this ground has always been three rupees a year. Now, he unjustly demands five rupees, and pays no regard to the written agreements. He says, you shall pay five rupees rent; there will not be a farthing abated. Please, Sir, to write a note to him, that he may not act unjustly.

 Very well, I will write a letter on your account. If he disregard it, I shall have much dishonour.

 If you write, Sir, he will certainly regard it. I am well satisfied about that; several people have said to me, go to such a gentleman, and then you will certainly get through the affair. I am your dependant, Sir. If you get me through this, I shall be safe; otherwise nobody else has power to do it. By this your virtues will be applauded.

 Well, it is proper for me to do what I can for your assistance. I will write a note. If he don't attend to it, I can't help it.


TALK BETWEEN TWO LABOURERS.

 I have been to work at the house of such a Kayusto. There is a great deal of work at his house. Will you go?

 No, brother. I will not go to work at that house; they are very bad people to deal with. I worked there last year, but they, in a rascally manner, stopped two days' wages. I'll go no more to that fellow's house.

 Why, brother, I have seen that he is a very honest man. He gave me a rupee before-hand, and said, Do you bring more men, I'll give them pay in advance.

 Very well, brother, if you take me to his house, I'll look to you for my pay.

 Well, brother, go. I'll be accountable for your pay.