পাতা:Vanga Sahitya Parichaya Part 1.djvu/৭১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

INTRODUCTION. 63 Chandrā–But by selling his property, if the value be not secured, what then 2 Krisna—Why? he shall be sent to prison. Chandrā–I pray thee, O King, for pardon that I have troubled thee so much. If the thief is of the royal house, what then P Krisna—Mind it not, good woman. Even if it be my own self, the Law of the country must take its course. Chandrà–One word more. From behind the door I saw thee shedding tears at the mention of Rādhā’s name. Why, may I ask, why didst thou do so 2 Krisna—"Tis very strange that you should question thus! Familiar your face seems to me. But I cannot distinctly recollect who you may be. Chandrä-Why shouldest thou know me now 2 That happy day is gone. Some charmer here, probably Kubzā, may have thrown magic dust in thine eyes. It may be strange that thou knowest not us—poor women—once your favourites. (Here she produces the bond). My gracious sovereign, see here this bond. Canst thou tell whose signature this is. Krisna–Now there is no mistake. You are Chandrà and none other. O my heart's friend, Chandrā, tell me I pray you how fare they in the Vrindå-groves. My father Nanda, so kindhearted and good, is he sorely overcome with grief? How is my mother Jasodă—tenderness itself is she How does she live without me 2 If she missed me for a moment, she used to wander in the forest with tearful eyes, seeking me like a cow that has lost its young one. How are my dear friends, the cow-herds, in whose sweet company I tended the cows Oh, how fondly they were attached to me! They used to hold up to my mouth the sweet fruit they had themselves partaken of. The maids of the Vrindå-groves, how are they all 2 Do they not miss me still And now tell me of Rādhā, a necklace of gold was she, adorning my breast. Oh, tell me how is she l Chandrā–Kindness itself! There is no need of all these frothy words; speak not of these things, they are so delicate. Everything thou hast forgotten of the Vrindä-groves. Only because I am here, thou dost remember them. But thou