পাতা:Márk Likhita Susamácár.djvu/১১: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য
Alex brollo (আলোচনা | অবদান) সম্পাদনা সারাংশ নেই |
Alex brollo (আলোচনা | অবদান) সম্পাদনা সারাংশ নেই |
||
পাতার প্রধান অংশ (পরিলিখিত হবে): | পাতার প্রধান অংশ (পরিলিখিত হবে): | ||
১ নং লাইন: | ১ নং লাইন: | ||
{{dhr|2em}} |
{{dhr|2em}} |
||
{{c|{{x-larger|{{tr|MÁRK-LIKHITA SUSAMÁCÁR.| |
{{c|{{x-larger|{{tr|MÁRK-LIKHITA SUSAMÁCÁR.|মার্ক-লিখিত সুসমাচার।}}}} |
||
{{rule|4em}} |
{{rule|4em}} |
||
{{x-larger|{{Small-caps|{{tr|Pratham Adhyáy.| |
{{x-larger|{{Small-caps|{{tr|Pratham Adhyáy.|প্রথম অধ্যায়।}}}}}} |
||
''{{tr|Johan báptáijaker karma. Jíshur báptájita o paríkshita ha-on.| |
''{{tr|Johan báptáijaker karma. Jíshur báptájita o paríkshita ha-on.|জোহন বাপ্তাইজকের কর্ম। জীশুর বাপ্তাজিত ও পরীক্ষিত হ-ওন।}}''}} |
||
{{gap}}{{tr|1 Íshvarer puttra Jíshu Khríshter susamácárer árambha. 2 Bhába-bádider granthe ei mata lipi áche, “Dekha ámi ápan dútke tomár agre preran kariba; “se tomár agre path parishkár karibe. 3 Prántare “ei bákya-pracárak ek janer bání, tomará prabhur “path prastut kara, tánhár márga sakal saral kara.” 4 Tadanusáre Johan upasthita haiyá prántare báptáij karite, o páp-mocanártha manapparibartaner báptisma ghoshaná karite lágila. 5 Táháte samasta Jihúdiyá desh o Jirúshálem-nibási sakal lok táhár nikaṭ gaman karila, ebaṇg ápan ápan páp svíkár púrbak táhádvárá Jardan nadite báptáijita haila. 6 Sei Johan ushtralomajáta bastre bastránvita, carma-paṭukáte baddhakaṭi, ebaṇg pangapál o bana-madhu-bhojí chila. 7 Se ghoshaná kariyá kahita, ámá haite shaktimán ek byakti ámár pashcát ásitechen, ámi nata haiyá táṇhár pádukár bandhaní khulite-o jogya nahi. 8 Ámi tomádigake jale báptáij karilám, kintu tini tomádigake Pabitra Átmáte báptáij kariben.| |
{{gap}}{{tr|1 Íshvarer puttra Jíshu Khríshter susamácárer árambha. 2 Bhába-bádider granthe ei mata lipi áche, “Dekha ámi ápan dútke tomár agre preran kariba; “se tomár agre path parishkár karibe. 3 Prántare “ei bákya-pracárak ek janer bání, tomará prabhur “path prastut kara, tánhár márga sakal saral kara.” 4 Tadanusáre Johan upasthita haiyá prántare báptáij karite, o páp-mocanártha manapparibartaner báptisma ghoshaná karite lágila. 5 Táháte samasta Jihúdiyá desh o Jirúshálem-nibási sakal lok táhár nikaṭ gaman karila, ebaṇg ápan ápan páp svíkár púrbak táhádvárá Jardan nadite báptáijita haila. 6 Sei Johan ushtralomajáta bastre bastránvita, carma-paṭukáte baddhakaṭi, ebaṇg pangapál o bana-madhu-bhojí chila. 7 Se ghoshaná kariyá kahita, ámá haite shaktimán ek byakti ámár pashcát ásitechen, ámi nata haiyá táṇhár pádukár bandhaní khulite-o jogya nahi. 8 Ámi tomádigake jale báptáij karilám, kintu tini tomádigake Pabitra Átmáte báptáij kariben.|১ ঈশ্বরের পুত্ত্র জীশু খ্রীশ্তের সুসমাচারের আরম্ভ। ২ ভাব-বাদিদের গ্রন্থে এই মত লিপি আছে, “দেখ আমি আপন দূত্কে তোমার অগ্রে প্রেরন কঋব; “সে তোমার অগ্রে পথ পঋশ্কার কঋবে। ৩ প্রান্তরে “এই বাক্য-প্রচারক এক জনের বানী, তোমরা প্রভুর “পথ প্রস্তুত কর, তান্হার মার্গ সকল সরল কর।” ৪ তদনুসারে জোহন উপস্থিত হৈয়া প্রান্তরে বাপ্তাইজ কঋতে, ও পাপ-মোচনার্থ মনপ্পঋবর্তনের বাপ্তিস্ম ঘোশনা কঋতে লাগিল। ৫ তাহাতে সমস্ত জিহূদিয়া দেশ ও জিরূশালেম-নিবাসি সকল লোক তাহার নিকট গমন কঋল, এবণ্গ আপন আপন পাপ স্বীকার পূর্বক তাহাদ্বারা জর্দন নদিতে বাপ্তাইজিত হৈল। ৬ সেই জোহন উশ্ত্রলোমজাত বস্ত্রে বস্ত্রান্বিত, চর্ম-পটুকাতে বদ্ধকটি, এবণ্গ পন্গপাল ও বন-মধু-ভোজী ছিল। ৭ সে ঘোশনা কঋয়া কহিত, আমা হৈতে শক্তিমান এক ব্যক্তি আমার পশ্চাত আসিতেছেন, আমি নত হৈয়া তাণ্হার পাদুকার বন্ধনী খুলিতে-ও জোগ্য নহি। ৮ আমি তোমাদিগকে জলে বাপ্তাইজ কঋলাম, কিন্তু তিনি তোমাদিগকে পবিত্র আত্মাতে বাপ্তাইজ কঋবেন।}} |
||
{{nop}} |
{{nop}} |
২০:১৭, ১০ নভেম্বর ২০১৬ তারিখে সংশোধিত সংস্করণ
MÁRK-LIKHITA SUSAMÁCÁR.মার্ক-লিখিত সুসমাচার।
Pratham Adhyáy.প্রথম অধ্যায়।
Johan báptáijaker karma. Jíshur báptájita o paríkshita ha-on.জোহন বাপ্তাইজকের কর্ম। জীশুর বাপ্তাজিত ও পরীক্ষিত হ-ওন।
1 Íshvarer puttra Jíshu Khríshter susamácárer árambha. 2 Bhába-bádider granthe ei mata lipi áche, “Dekha ámi ápan dútke tomár agre preran kariba; “se tomár agre path parishkár karibe. 3 Prántare “ei bákya-pracárak ek janer bání, tomará prabhur “path prastut kara, tánhár márga sakal saral kara.” 4 Tadanusáre Johan upasthita haiyá prántare báptáij karite, o páp-mocanártha manapparibartaner báptisma ghoshaná karite lágila. 5 Táháte samasta Jihúdiyá desh o Jirúshálem-nibási sakal lok táhár nikaṭ gaman karila, ebaṇg ápan ápan páp svíkár púrbak táhádvárá Jardan nadite báptáijita haila. 6 Sei Johan ushtralomajáta bastre bastránvita, carma-paṭukáte baddhakaṭi, ebaṇg pangapál o bana-madhu-bhojí chila. 7 Se ghoshaná kariyá kahita, ámá haite shaktimán ek byakti ámár pashcát ásitechen, ámi nata haiyá táṇhár pádukár bandhaní khulite-o jogya nahi. 8 Ámi tomádigake jale báptáij karilám, kintu tini tomádigake Pabitra Átmáte báptáij kariben.১ ঈশ্বরের পুত্ত্র জীশু খ্রীশ্তের সুসমাচারের আরম্ভ। ২ ভাব-বাদিদের গ্রন্থে এই মত লিপি আছে, “দেখ আমি আপন দূত্কে তোমার অগ্রে প্রেরন কঋব; “সে তোমার অগ্রে পথ পঋশ্কার কঋবে। ৩ প্রান্তরে “এই বাক্য-প্রচারক এক জনের বানী, তোমরা প্রভুর “পথ প্রস্তুত কর, তান্হার মার্গ সকল সরল কর।” ৪ তদনুসারে জোহন উপস্থিত হৈয়া প্রান্তরে বাপ্তাইজ কঋতে, ও পাপ-মোচনার্থ মনপ্পঋবর্তনের বাপ্তিস্ম ঘোশনা কঋতে লাগিল। ৫ তাহাতে সমস্ত জিহূদিয়া দেশ ও জিরূশালেম-নিবাসি সকল লোক তাহার নিকট গমন কঋল, এবণ্গ আপন আপন পাপ স্বীকার পূর্বক তাহাদ্বারা জর্দন নদিতে বাপ্তাইজিত হৈল। ৬ সেই জোহন উশ্ত্রলোমজাত বস্ত্রে বস্ত্রান্বিত, চর্ম-পটুকাতে বদ্ধকটি, এবণ্গ পন্গপাল ও বন-মধু-ভোজী ছিল। ৭ সে ঘোশনা কঋয়া কহিত, আমা হৈতে শক্তিমান এক ব্যক্তি আমার পশ্চাত আসিতেছেন, আমি নত হৈয়া তাণ্হার পাদুকার বন্ধনী খুলিতে-ও জোগ্য নহি। ৮ আমি তোমাদিগকে জলে বাপ্তাইজ কঋলাম, কিন্তু তিনি তোমাদিগকে পবিত্র আত্মাতে বাপ্তাইজ কঋবেন।