পাতা:Márk Likhita Susamácár.djvu/১১: সংশোধিত সংস্করণের মধ্যে পার্থক্য

উইকিসংকলন থেকে
Alex brollo (আলোচনা | অবদান)
সম্পাদনা সারাংশ নেই
Alex brollo (আলোচনা | অবদান)
সম্পাদনা সারাংশ নেই
পাতার প্রধান অংশ (পরিলিখিত হবে):পাতার প্রধান অংশ (পরিলিখিত হবে):
১ নং লাইন: ১ নং লাইন:
{{dhr|2em}}
{{dhr|2em}}
{{c|{{x-larger|{{tr|MÁRK-LIKHITA SUSAMÁCÁR.|মার্‌ক্‌-লিখ্‌ইত সুসমাচার্‌.}}}}
{{c|{{x-larger|{{tr|MÁRK-LIKHITA SUSAMÁCÁR.|মার্ক-লিখিত সুসমাচার।}}}}


{{rule|4em}}
{{rule|4em}}


{{x-larger|{{Small-caps|{{tr|Pratham Adhyáy.|প্‌রথ্‌অম্‌ অধ্‌যায়্‌.}}}}}}
{{x-larger|{{Small-caps|{{tr|Pratham Adhyáy.|প্রথম অধ্যায়।}}}}}}


''{{tr|Johan báptáijaker karma. Jíshur báptájita o paríkshita ha-on.|জোহঙ্‌ বাপ্‌তাইজকের্‌ কর্‌ম. জীশ্‌উর্‌ বাপ্‌তাজিতপরীক্‌শ্‌ইত হ-ওঙ্‌.}}''}}
''{{tr|Johan báptáijaker karma. Jíshur báptájita o paríkshita ha-on.|জোহন বাপ্তাইজকের কর্ম। জীশুর বাপ্তাজিতপরীক্ষিত হ-ওন।}}''}}


{{gap}}{{tr|1 Íshvarer puttra Jíshu Khríshter susamácárer árambha. 2 Bhába-bádider granthe ei mata lipi áche, “Dekha ámi ápan dútke tomár agre preran kariba; “se tomár agre path parishkár karibe. 3 Prántare “ei bákya-pracárak ek janer bání, tomará prabhur “path prastut kara, tánhár márga sakal saral kara.” 4 Tadanusáre Johan upasthita haiyá prántare báptáij karite, o páp-mocanártha manapparibartaner báptisma ghoshaná karite lágila. 5 Táháte samasta Jihúdiyá desh o Jirúshálem-nibási sakal lok táhár nikaṭ gaman karila, ebaṇg ápan ápan páp svíkár púrbak táhádvárá Jardan nadite báptáijita haila. 6 Sei Johan ushtralomajáta bastre bastránvita, carma-paṭukáte baddhakaṭi, ebaṇg pangapál o bana-madhu-bhojí chila. 7 Se ghoshaná kariyá kahita, ámá haite shaktimán ek byakti ámár pashcát ásitechen, ámi nata haiyá táṇhár pádukár bandhaní khulite-o jogya nahi. 8 Ámi tomádigake jale báptáij karilám, kintu tini tomádigake Pabitra Átmáte báptáij kariben.|1 ঈশ্‌বরের্‌ পুত্‌ত্‌র জীশ্‌উ খ্‌রীশ্‌তের্‌ সুসমাচারের্‌ আরম্‌ভ্‌অ. 2 ভ্‌আব-বাদিদের্‌ গ্‌রঙ্‌থ্‌এ এই মত লিপি আছ্‌এ, “দেখ্‌অ আমি আপঙ্‌ দূত্‌কে তোমার্‌ অগ্‌রে প্‌রেরঙ্‌ কṙব; “সে তোমার্‌ অগ্‌রে পথ্‌ পṙশ্‌কার্‌ কṙবে. 3 প্‌রাঙ্‌তরে “এই বাক্‌য-প্‌রচারক্‌ এক্‌ জঙের্‌ বাঙী, তোমরা প্‌রভ্‌উর্‌ “পথ্‌ প্‌রস্‌তুত্‌ কর, তাঙ্‌হার্‌ মার্‌গ সকল্‌ সরল্‌ কর.” 4 তদঙুসারে জোহঙ্‌ উপস্‌থ্‌ইত হ্‌äযা প্‌রাঙ্‌তরে বাপ্‌তাইজ্‌ কṙতে, ও পাপ্‌-মোচঙার্‌থ্‌অ মঙপ্‌পṙবর্‌তঙের্‌ বাপ্‌তিস্‌ম ঘ্‌ওশ্‌অঙা কṙতে লাগিল. 5 তাহাতে সমস্‌ত জিহূদিযা দেশ্‌জিরূশ্‌আলেম্‌-ঙিবাসি সকল্‌ লোক্‌ তাহার্‌ ঙিকট্‌ গমঙ্‌ কṙল, এবṇগ্‌ আপঙ্‌ আপঙ্‌ পাপ্‌ স্‌বীকার্‌ পূর্‌বক্‌ তাহাদ্‌বারা জর্‌দঙ্‌ ঙদিতে বাপ্‌তাইজিত হ্‌äল. 6 সেই জোহঙ্‌ উশ্‌ত্‌রলোমজাত বস্‌ত্‌রে বস্‌ত্‌রাঙ্‌বিত, চর্‌ম-পটুকাতে বদ্‌ধ্‌অকটি, এবṇগ্‌ পঙ্‌গপাল্‌বঙ-মধ্‌উ-ভ্‌ওজী ছ্‌ইল. 7 সে ঘ্‌ওশ্‌অঙা কṙযা কহিত, আমা হ্‌äতে শ্‌অক্‌তিমাঙ্‌ এক্‌ ব্‌যক্‌তি আমার্‌ পশ্‌চাত্‌ আসিতেছ্‌এঙ্‌, আমি ঙত হ্‌äযা তাṇহার্‌ পাদুকার্‌ বঙ্‌ধ্‌অঙী খ্‌উলিতে-ও জোগ্‌য ঙহি. 8 আমি তোমাদিগকে জলে বাপ্‌তাইজ্‌ কṙলাম্‌, কিঙ্‌তু তিঙি তোমাদিগকে পবিত্‌র আত্‌মাতে বাপ্‌তাইজ্‌ কṙবেঙ্‌.}}
{{gap}}{{tr|1 Íshvarer puttra Jíshu Khríshter susamácárer árambha. 2 Bhába-bádider granthe ei mata lipi áche, “Dekha ámi ápan dútke tomár agre preran kariba; “se tomár agre path parishkár karibe. 3 Prántare “ei bákya-pracárak ek janer bání, tomará prabhur “path prastut kara, tánhár márga sakal saral kara.” 4 Tadanusáre Johan upasthita haiyá prántare báptáij karite, o páp-mocanártha manapparibartaner báptisma ghoshaná karite lágila. 5 Táháte samasta Jihúdiyá desh o Jirúshálem-nibási sakal lok táhár nikaṭ gaman karila, ebaṇg ápan ápan páp svíkár púrbak táhádvárá Jardan nadite báptáijita haila. 6 Sei Johan ushtralomajáta bastre bastránvita, carma-paṭukáte baddhakaṭi, ebaṇg pangapál o bana-madhu-bhojí chila. 7 Se ghoshaná kariyá kahita, ámá haite shaktimán ek byakti ámár pashcát ásitechen, ámi nata haiyá táṇhár pádukár bandhaní khulite-o jogya nahi. 8 Ámi tomádigake jale báptáij karilám, kintu tini tomádigake Pabitra Átmáte báptáij kariben.| ঈশ্বরের পুত্ত্র জীশু খ্রীশ্তের সুসমাচারের আরম্ভ। ভাব-বাদিদের গ্রন্থে এই মত লিপি আছে, “দেখ আমি আপন দূত্কে তোমার অগ্রে প্রেরন কঋব; “সে তোমার অগ্রে পথ পঋশ্কার কঋবে। প্রান্তরে “এই বাক্য-প্রচারক এক জনের বানী, তোমরা প্রভুর “পথ প্রস্তুত কর, তান্হার মার্গ সকল সরল কর।” তদনুসারে জোহন উপস্থিত হৈয়া প্রান্তরে বাপ্তাইজ কঋতে, ও পাপ-মোচনার্থ মনপ্পঋবর্তনের বাপ্তিস্ম ঘোশনা কঋতে লাগিল। তাহাতে সমস্ত জিহূদিয়া দেশজিরূশালেম-নিবাসি সকল লোক তাহার নিকট গমন কঋল, এবণ্গ আপন আপন পাপ স্বীকার পূর্বক তাহাদ্বারা জর্দন নদিতে বাপ্তাইজিত হৈল। সেই জোহন উশ্ত্রলোমজাত বস্ত্রে বস্ত্রান্বিত, চর্ম-পটুকাতে বদ্ধকটি, এবণ্গ পন্গপালবন-মধু-ভোজী ছিল। সে ঘোশনা কঋয়া কহিত, আমা হৈতে শক্তিমান এক ব্যক্তি আমার পশ্চাত আসিতেছেন, আমি নত হৈয়া তাণ্হার পাদুকার বন্ধনী খুলিতে-ও জোগ্য নহি। আমি তোমাদিগকে জলে বাপ্তাইজ কঋলাম, কিন্তু তিনি তোমাদিগকে পবিত্র আত্মাতে বাপ্তাইজ কঋবেন।}}
{{nop}}
{{nop}}

২০:১৭, ১০ নভেম্বর ২০১৬ তারিখে সংশোধিত সংস্করণ

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।



MÁRK-LIKHITA SUSAMÁCÁR.মার্ক-লিখিত সুসমাচার।


Pratham Adhyáy.প্রথম অধ্যায়।

Johan báptáijaker karma. Jíshur báptájita o paríkshita ha-on.জোহন বাপ্তাইজকের কর্ম। জীশুর বাপ্তাজিত ও পরীক্ষিত হ-ওন।

 1 Íshvarer puttra Jíshu Khríshter susamácárer árambha. 2 Bhába-bádider granthe ei mata lipi áche, “Dekha ámi ápan dútke tomár agre preran kariba; “se tomár agre path parishkár karibe. 3 Prántare “ei bákya-pracárak ek janer bání, tomará prabhur “path prastut kara, tánhár márga sakal saral kara.” 4 Tadanusáre Johan upasthita haiyá prántare báptáij karite, o páp-mocanártha manapparibartaner báptisma ghoshaná karite lágila. 5 Táháte samasta Jihúdiyá desh o Jirúshálem-nibási sakal lok táhár nikaṭ gaman karila, ebaṇg ápan ápan páp svíkár púrbak táhádvárá Jardan nadite báptáijita haila. 6 Sei Johan ushtralomajáta bastre bastránvita, carma-paṭukáte baddhakaṭi, ebaṇg pangapál o bana-madhu-bhojí chila. 7 Se ghoshaná kariyá kahita, ámá haite shaktimán ek byakti ámár pashcát ásitechen, ámi nata haiyá táṇhár pádukár bandhaní khulite-o jogya nahi. 8 Ámi tomádigake jale báptáij karilám, kintu tini tomádigake Pabitra Átmáte báptáij kariben.১ ঈশ্বরের পুত্ত্র জীশু খ্রীশ্তের সুসমাচারের আরম্ভ। ২ ভাব-বাদিদের গ্রন্থে এই মত লিপি আছে, “দেখ আমি আপন দূত্কে তোমার অগ্রে প্রেরন কঋব; “সে তোমার অগ্রে পথ পঋশ্কার কঋবে। ৩ প্রান্তরে “এই বাক্য-প্রচারক এক জনের বানী, তোমরা প্রভুর “পথ প্রস্তুত কর, তান্হার মার্গ সকল সরল কর।” ৪ তদনুসারে জোহন উপস্থিত হৈয়া প্রান্তরে বাপ্তাইজ কঋতে, ও পাপ-মোচনার্থ মনপ্পঋবর্তনের বাপ্তিস্ম ঘোশনা কঋতে লাগিল। ৫ তাহাতে সমস্ত জিহূদিয়া দেশ ও জিরূশালেম-নিবাসি সকল লোক তাহার নিকট গমন কঋল, এবণ্গ আপন আপন পাপ স্বীকার পূর্বক তাহাদ্বারা জর্দন নদিতে বাপ্তাইজিত হৈল। ৬ সেই জোহন উশ্ত্রলোমজাত বস্ত্রে বস্ত্রান্বিত, চর্ম-পটুকাতে বদ্ধকটি, এবণ্গ পন্গপাল ও বন-মধু-ভোজী ছিল। ৭ সে ঘোশনা কঋয়া কহিত, আমা হৈতে শক্তিমান এক ব্যক্তি আমার পশ্চাত আসিতেছেন, আমি নত হৈয়া তাণ্হার পাদুকার বন্ধনী খুলিতে-ও জোগ্য নহি। ৮ আমি তোমাদিগকে জলে বাপ্তাইজ কঋলাম, কিন্তু তিনি তোমাদিগকে পবিত্র আত্মাতে বাপ্তাইজ কঋবেন।

C. A. B. S.
[1000.