পাতা:আজাদ হিন্দ ফৌজ - দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/১২৩

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
আজাদ হিন্দ ফৌজ
১১৩

একখানা টাইপ করা জবানবন্দী তাহার নিকট লইয়া আসে। সে যাহা বলিয়াছিল, টাইপ করা জবানবন্দীতে তাহার অনুবাদ আছে, এই বিশ্বাসেই সাক্ষী উহাতে স্বাক্ষর করিয়াছিল।

 প্রশ্ন: যখন তোমার নিকট জবানবন্দী উপস্থিত করা হয়, তখন উহা ইংরাজীতে লিখিত ছিল?

 এডভোকেট জেনারেল স্যার নওয়াসিরন ইঞ্জিনিয়ার বলেন যে, সাক্ষী ইতিপূর্বেই এই প্রশ্নের উত্তর দিয়াছে। ইহাতে শ্রীযুক্ত দেশাই বলেন, “কৌশল করিয়া আমরা মনোমত উত্তর আদায় করিব, এ ইচ্ছা আমার নাই। আমি কেবল ব্যাপারটির তদন্ত করিতেছি।

 সাক্ষী বলেন যে, সে টাইপ করা বিবৃতিতে স্বাক্ষর করার পূর্বে সুবেদার তাহাকে উহা পড়িয়া শোনায় এবং জিজ্ঞাসা করে যে, সে যাহা বলিয়াছিল, উহাতে তাহাই আছে কি না।

 প্রশ্ন: সুবেদার যাহা তোমাকে পড়িয়া শুনাইয়াছিল, তাহা ইংরাজীতে ছিল?

 উত্তর: হিন্দুস্থানীতে উহা অর্থ করিয়া তাহাকে বুঝাইয়া দেওয়া হইয়াছিল।

 প্রশ্ন: যে কাগজে তুমি স্বাক্ষর করিয়াছিলে, তাহা দেখিয়াছিলে কি?

 উত্তর: হাঁ।

 প্রশ্ন: জবানবন্দীটি ইংরাজীতে ছিল, যাহা তোমার বোধগম্য নয়?

 উত্তর: সুবেদার আমাকে ইহাই বুঝাইয়াছিল যে, উহা সঠিক অনুবাদ।

 প্রশ্ন: কিন্তু তুমি যে জবানবন্দীতে স্বাক্ষর করিয়াছিলে, তাহা এমন একটি ভাষায় লিখিত হইয়াছিল, যাহা তুমি বুঝিতে অপারগ।

 উত্তর: আমি নিজে উহা বুঝিতে পারি নাই।

 প্রশ্ন: তুমি আগষ্ট মাসে বিবৃতিতে স্বাক্ষর করিয়াছিলে। তারপর হইতে তোমাকে কি সাক্ষ্য দিতে হইবে, তাহা কখনও তোমাকে বলা হয় নাই। (নিরুত্তর)