বিষয়বস্তুতে চলুন

পাতা:পাগলা ঝোরা - ললিতকুমার শর্ম্মা.pdf/৭০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

\9 বিবাহে বিবিধ বাধা নাই, তেমনই আমারও মনে স্থান পাইল না। আর শৌণ্ডিকালয়ে সেই ব্ৰীড়াবতী বালার সুরাপাত্ৰ প্ৰসাদী করিয়া দেওয়ার কথা— The coy maid half-willing to be prest Shall kiss the cup to pass it to the rest, নবীন গোপকুঙারীর গীত ও নবীন গোপ-যুবকের দোয়ারকির 3 Q-The Swain responsive as the milkmaid sung সরল পল্লীবালার সহরবাসের কুফলের কথা-প্রসঙ্গে তাহার কমনীয় সৌন্দৰ্য্যের কথা— Her modest looks the cottage might adorn, Sweet as the primrose peeps beneath the thorn, উপনিবেশগামিনী অশ্রুমতী নবযুবতীর প্রণয়ীর সহিত চিরবিচ্ছেদে অন্তগুঢ় হৃদয়-বেদনার কথা— His lovely daughter, lovelier in her tears 米 米 兼 米 。米 Silent went next, neglectful of her charms And left a lover's for a father's arms ‘ইত্যাদিভিঃ প্রিয়শতৈঃ’ হৃদয়ক্ষেত্রে কি সরসতা-সঞ্চার হইয়াছিল, তাহা ভাষায় প্ৰকাশ করা যায় না। বুঝিলাম, গোলডুস্মিথ অন্ব্যর্থনামা, তিনি খাটি সোণার কারবার করিতেন । আবার এই মহলের আর একটি প্রকোষ্ঠে ওয়ার্ডসওয়ার্থের পরিচয় পাইয়া কৃতাৰ্থ হইলাম। বুঝিলাম, তিনিও অন্ব্যর্থনামা, তাহার কথাগুলির ( words) IIT (worth) Att i NFRI! Štart:3 Lucy-l'cortsললাটে তারারত্ন যথা” ।