বিষয়বস্তুতে চলুন

পাতা:প্রবাসী (দ্বাত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৫৫২

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

মক্তব-মাদ্রাসার বাংলা ভাষা ‘প্রবাসীর শ্রাবণ সংখ্যার বিবিধ প্রসঙ্গে ৫৭৯ পৃষ্ঠায় বিশ্ববিদ্যালয়ে বাংলা সাহিত্যের অধ্যাপকতা শীর্ষক যে মন্তব্য আপনি লিপিবদ্ধ করিয়াছেন তাহাতে ডাঃ মুহম্মদ শহীদুল্লাহর সম্বন্ধে যাহা লিখিয়াছেন তাহা পাঠে মনে হয় আপনি উদ্যের পিণ্ডি পুদোর ঘাড়ে দিয়াছেন। প্রথম কথা পানিপথ’। যে চতুর্থ ভাগ হইতে এই শব্দটি আপনি উদ্ধত করিয়াছেন তাহা ডক্টর সাহেবের রচিত নয়। তিনি মক্তব মাত্রাসা শিক্ষার চতুর্থ ভাগ এখনও লেখেন নাই। মৌলবী মোবারকআলী রচিত পুস্তক হইতে ঐ শৰযুক্ত বাক্যটি উদ্ধার করিয়৷ ডক্টর সাহেবকে আপনি বাংলা সাহিত্যের আসনে অস্কায়ভাবে হেয় ও নিৰ্ব্বোধ বলিয়া গুচার করিয়াছেন । * দ্বিতীয় কথা দুরাত্মা-গরীব H আপনি রায়ার প্রতিশব্দ দুষ্ট শব্দটি ইচ্ছাপূর্বক দুষ্ট অভিসন্ধিমূলে পরিত্যাগ করিয়া দরিদ্রের প্রতিশব্দ গরীব শব্দটি দুল্লায়াঃ পার্থে কাইয়। দিয়া উাহাকে হেয় ও নগণা এবং বাংলা ভাষায় আনাড়ি প্রতিপন্ন করিতে প্রয়াস পাইয়াছেন । আবুল হুসেন মক্তব-মাদ্রাস শিক্ষা ২য় ভাগের ২৫ পৃষ্ঠায় দুরাত্মা-গরীব আছে। ব্যাপারটি বিস্তৃত করিয়া বুঝাইয়া দিতেছি। ২৫ পৃষ্ঠায় ঈদুৰ্য যুহা" নামক গল্পের শেব হইয়াছে। অস্ত গল্পের শেষে যেমন কতকগুলি

  • এই ভ্রম ভাত্রের প্রবাসীর ৭২৬ পৃষ্ঠার সংশোধিত হইয়াছে – প্রবাসীর সম্পাদক ।
  • এই বিষয়ে ঐযুক্ত রমেশচন্দ্র বন্দোপাধ্যায়ের উত্তর দেখুন।– প্রবাসীর সম্পাদক ।
  • aphy

ایرانیان փ “ի$$':

  • (Zश्चाद् অর্থ দেওয়া হুইয়াছে, 오 ( সেইরূপ 亦榜 শঙ্গের অর্থ দেওয়া হইয়াছে যথা :—বৃত্তান্ত, পরীক্ষা, ভক্ত, স্বল্পাদেশ, জননী, দুরাক্স, নির্ভীক, অসংখ্য, অনুকরণ ও স্বপ্ন। স্থাত্মা শব্দের অর্থ দেওয়া হইয়াছে—“দুষ্ট, গরীব।” “দুঃ” আমার প্রবন্ধের জন্থ অপ্রাসঙ্গিক, সুতরাং আমি একটি অর্থাৎ “গরীব" কথাটি লইয়াছি । উহ! যখন দুরায় কথার একটি অর্থ বলিয়া দেওয়া হইয়াছে, তখন আমার কোন দোষ হয় নাই, মনে করি। প্রতিবাদকারী যদি বলিয়। থাকেন যে মূল পুস্তকে “দুরায়া= দুষ্ট, দরিদ্র=গরীব" আছে, তবে সে মূল পুস্তক অন্যত্র থাকিতে পারে। আমার কাছে “ডক্টর পণ্ডিত মুহম্মদ শহীদুল্লাহু” মহাশয়ের মক্তব-মাদ্রাস শিক্ষণ ২য় ভাগ আছে । উহ। ১৯৩০ সালে “এ, এফ, মোহাম্মদ" কর্তৃক ইসলামিয়। লাইব্রেরী, পটুয়াটুলি, ঢাকা হইতে প্রকাশিত । পুস্তকথানি দশম সংস্করণের। বৈশাথের প্রবাসীতে ( ১৩৫ পৃ: প্রথম কলম, ২৩, ২৪ লাইন ) উক্তপুস্তক ও গ্রন্থকারের নাম উল্লেখ করিয়াছি। ১৩৬ পৃষ্ঠার ১৯ লাইন পর্যান্ত ঐ গ্রন্থকারের পুস্তকের কথাই আছে এবং ১২ লাইনে “ঐ পুস্তকের দ্বিতীয় ভাগে" এরূপ বলিয়াছি । পুস্তকের ২৫ পৃষ্ঠায় যে যে শব্দের অর্থ দেওয়া আছে তাহার মধ্যে "দরিদ্র” কথাই নাই। সুতরাং দরিদ্র=গরীব কোথা হইতে আসিল ? অধিকন্তু আমি “ইদুধ-যুহা" গল্পটি পাঁচ-ছয় বার পড়িলাম, ঐ গল্পে কুত্ৰাপি “দন্ত্রি" শৰা নাই। তাহাব অর্থ দেওয়া হইতে পারে কিরূপে ?

শ্রীরমেশচন্দ্র বন্দ্যোপাধ্যায়ু 'EN(\; ... We so TM竺 & *ါ :్వt - S }ت:لغ}