পাতা:ব্রাহ্মণ-রোমান-ক্যাথলিক-সংবাদ - দোম আন্তোনিও দো রোজারিও.pdf/৬৬

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।

ব্রাহ্মণ-রোমান-ক্যাথলিক-সংবাদ

 Bramane.—Tomi care bhoso?

 ব্রাহ্মণ।—তুমি কারে ভজো?

 Rom°.—Poromexorere Purno Bromere.

 রোম।—পরমেশ(শ্ব)রেরে পূর্ণো ব্রমে(হ্ম)রে।

 B.—Tobe tomora boro utom bhosona bhoso, amora tahare bhusi.

 ব্র।—তবে তোমোরা বরো উত(ত্ত)ম ভজোনা ভজো, আমোরা তাহারে ভজি(?)।

 R.—Zodi tomora xei Purno Bromere bhoso tobe queno eto cubit[১] cudhoram[২] nana odhormo bhosona deqhi?

 রো।—যদি তোমোরা সেই পূর্ণো ব্রমে(হ্ম)রে ভজো তবে কেনো এতো কুবিত কুধরাণ নানা অধর্ম্মো ভজোনা দেখি?

 B.—Tomi emot guiamonto hoia amardiguer Poromexorere ninda coroho? ehate tomardiguer xastre oparniman nahi.

 ব্র।—তুমি এমত গিয়া(ন)মোন্তো হইয়া আমারদিগের পরমেশ(শ্ব)রেরে নিন্দা করহ? এহাতে তোমারদিগের শাস্ত্রে অপারনিমান[৩] নাহি?

  1. হয়ত পাদ্রী সাহেব কুরীত পড়িতে ভুল করিয়া কুবিত লিখিয়াছেন।
  2. শেষ অক্ষর m কি n স্পষ্ট বোঝা যায় না। n হওয়াই বেশী সম্ভব।
  3. লিপিকর-প্রমাদ। প্রকৃত পাঠ, অপরিণাম। মন্দ পরিণাম অর্থে পূর্ব্ববঙ্গের কথিত ভাষায় এখনও অপরিণাম শব্দ প্রচলিত আছে।