ه لروا দৃষ্ট হয়, আমরা সেই স্থলিত অংশ মূল গীতগোবিন্দ পাঠ করিয়া যথাসাধ্য পূর্ণ করিয়া দিয়াছি। হস্তলিপিতে সময়ে সময়ে এরূপ অশুদ্ধ পাঠ বৰ্ত্তমান থাকে যে তাহ শুদ্ধ করিতে গিয়া মন্তক বিঘুর্ণিত হয়, আমরা যথাসাধ্য সেই সকল অশুদ্ধি শোধন করিায়াছি। গিরিধির গীতগোবিন্দের প্রতি সৰ্গ সমাপ্তিকালে যে যে আশীৰ্বাদসূচক শ্লোক পরিত্যাগ করিয়াছেন, আমরা সেই সকল পরিত্যক্ত শ্লোকের ভাবাৰ্থ মাত্র গদ্যে টীকাস্থলে লিখিয়া দিয়াছি। অনেক দুরূহ ও অপ্রচলিত শব্দের ও পদের অর্থ, টীকা বা টিল্পনীর আকারে প্রতি পত্রে ব্যাখ্যা করিয়া দিয়াছি ; এবং পাঠকবর্গের বোধ্যসৌকর্ধ্যার্থে আর্ণগুসাহেব কৃত গীতগোবিন্দের ইংরাজী অনুবাদ হইতে এবং অন্যান্য গ্ৰন্থ হইতে কিছু কিছু উদ্ধৃত করিয়া বিশদরূপে বুঝাইবার প্রয়াস পাইয়াছি। BB S DD DD BBDDDBBDD BDBDB DB D DBBD SBDD অসংলগ্ন কথা বলিয়া থাকি, তবে সহস্ৰদায় পাঠক অনুগ্ৰহ করিয়া আমাদিগকে জানাইবেন, এই আমাদিগের প্রার্থনা । পরিশেষে শ্ৰীযুক্ত বাবু নীলকমল বসাক মহোদয় অনুগ্ৰহ করিয়া আমাদিগকে তঁাহার স্বহস্তে সঙ্কলিত গীতগোবিন্দের টীকা ও টিপ্পানী দেখিতে দিয়াছেন, তেজন্য আমরা তঁহার নিকট কৃতজ্ঞ হইলাম। ইতি ' } শ্ৰীশ্যামলীল বসাক ।