বিষয়বস্তুতে চলুন

পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (একাদশ ভাগ).pdf/১৫৭

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

*... 曾 ب rs ses? পয়ার ছন্দের উৎপত্তি । ১৫৩ ভাষাই তাহাকে গ্ৰহণ করিতে রাজী হইবে না। যে ভাষা যতদিন পৰ্যন্ত না অন্য ভাষাভাষীর সহানুভূতি প্ৰাপ্ত হয়, ততদিন সে ভাষা ঐ সকল ভাষাভাষীর সাহিত্য মধ্যে কখনই প্ৰবেশ লাভ করিতে পারে না। অতএব আকবরের সময়ের পূর্ববৰ্ত্তী প্রচলিত পারসী ভাষা হইতে । যে কোনরূপে হউক পয়ার শব্দের উদ্ভব হইলে তাহার পূর্বে রচিত রতিদেবের মৃগলুব্ধ কাব্যে “পিয়ার” শব্দের উল্লেখ কোথা হইতে আসিল ? পারসী ভাষা হইতে যে পয়ার শব্দ বা ছন্দের উৎপত্তি হয় নাই, তাহ মুসলমানদিগের মধ্যে প্ৰাচীন বাঙ্গাল কবি আলাওলের কবিতা হইতে প্ৰমাণীকৃত হইতেছে। কবি “আলাওল” সপ্তদশ শতাব্দীর কবি ইহার পূর্বে একমাত্র মুসলমান কবি দৌলত “গাজি ষোড়শ শতাব্দীতে বৰ্ত্তমান ছিলেন। ; সৈয়দ আলাওল সাহেব তাহার রচিত “শেকেন্দের নামা'* নামক প্ৰাচীন বাঙ্গালা পুথির এক স্থানে বলিতেছেন :- “স্থির করি আমারে করিল অঙ্গীকার । ভাঙ্গিয়া ‘বায়েত” ছন্দ রচিতে ‘পিয়ার’ ৷” ইহার শেষ চরণের অর্থাৎ “ভাঙ্গিয়া বয়েৎ ছন্দ রচিতে পয়ার” এই পদের অর্থ কি ? ইহার অর্থ কি পারসী বয়েত ভাঙ্গিয়া বাঙ্গালা পয়ার ছন্দ রচনা নহে? তাহা হইলে ‘বায়েত ভাঙ্গিয়া পয়ার রচনা”র অর্থ কি ? বয়েত ছন্দকে বাঙ্গালা অক্ষরে পরিণত ( অক্ষরান্তর ) কিরণ ( Transliteration ) বুঝিব ? না বাঙ্গালা পয়ার ছন্দের অনুবাদ ( ভাষান্তর ) কারণ ( Translation ) বুঝিব ? কোনটা ঠিক ? আমাদের বিবেচনায় ‘বায়েত ভাঙ্গিয়া পয়ার ছন্দ রচনা করা অনুবাদ ( ভাষান্তর ) অর্থেই প্ৰযুক্ত হইয়াছে। যদিও সৈয়দ আলাওলের “শোকেন্দর নামা” নামক প্ৰাচীন বাঙ্গালা পুথি প্ৰাচীন পারস্য মহাকবি নেজামী রচিত “শোকেন্দর নামা'র ঠিক অনুবাদ নহে-ছায়া অবলম্বনে রচিত ; তথাপি ভঁাহার “বয়েত ভাঙ্গিয়া পয়ার ২ রচনা” আমরা অনুবাদ অর্থেই ধরিয়া লইলাম । ইহা দ্বারাও বুঝা যাইতেছে যে, বায়েত ছন্দ এবং পয়ার ( পয়ার ছন্দ ) উভয়ই স্বতন্ত্র জিনিস। অন্ততঃ সে সময় স্বতন্ত্র নামে ব্যবহৃত হইতেছিল। আর বন্ধুবর আবদুল করিম মহাশয়ও আমাকে উক্ত পত্রের একস্থানে লিখিতেছেন যে “পারুস্যাভিধানে পয়ার বলিয়া কোন শব্দই নাই। এই কারণে আমাদের মনে হয় যে, * পারসী ভাষা হইতে “পয়ার” শব্দ ও ছন্দ উভয়েরই উৎপত্তি হওয়া সম্ভবপর নহে। তবে এইমাত্র বলা যায় যে, পারসী ভাষার শব্দ ও ছন্দের কায়দা সংযুক্ত হইয়া বাঙ্গালা ভাষা ও বাঙ্গালা সাহিত্যের পরিপুষ্টির পক্ষে যথেষ্ট সহায়তা করিয়া থাকিবে।

  • “পরিষৎ-পত্রিকা’ ৯ম অতিরিক্ত সংখ্যা ২৮ পূঃ ।

“পরিষৎ-পত্রিকা’ ৯ম অতিরিক্ত সংখ্যা ৫১ পৃঃ ।

  • *ब्रिव९-*जिक २०म ७18 म९ १8 १: १थि नs २०२ (पथ।

R O