পাতা:অন্ধকারের আফ্রিকা.djvu/৮০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

অরণ্যে ዓ¢ শুধু স্থানের নাম অনুযায়ী ভাষার বিভিন্ন নাম হয়েছে | ठigद्धि ভাষায় অতি অল্প শব্দই আছে। লোকটি বলল, অতীত যুগ হতে শ্রীক এবং আরবী শব্দের ব্যবহার তাদের ভাষার প্রচলিত হচ্ছে । গ্রীক এবং আরবী শব্দ পরিত্যাগ করলেই একের ভাষা অন্যে বুঝতে পারে। সাখীদেয় কথায় কোন প্রতিবাদ করলাম না, শুধু অপেক্ষা করতে লাগলাম কথাটি সত্য মিথ্যা পরীক্ষণ করায় জন্য । পরীক্ষা করে জানতে পারলাম, সার্থীরা যা বলেছিল তা ঠিক ! সিনেমা পার্টি চলে গেল। আমরা বিশ্রাম করতে লািগলাম। সকাল বিকাল বেশ খাওয়া হল, কারণ নবাগত নিগ্রোর মায়া নামক স্থান হতে চাল এনেছিল, তারই কতকটা আমাদের দিয়ে গিয়েছিল । * আমাদের ক্রমাগত ছয় দিন চলতে হয়েছিল । এ ছয় দিন খাওয়া এবং ঘুম মোটেই হয় নি। সপ্তম দিন রাত দুপুত্র বেলা ইরিংগা পৌছি এবং আমায় সাখীরা আমার প্রতি বিরক্ত হয়ে সে রাত্রেই কোথায় চলে যায় । আমি সাইকেল চালিয়েও তাদের সংগে চলতে পারছিলাম না । এটাই হ’ল তাদের বিরক্তির কারণ। যাবার বেলা আমার গচ্ছিত টাকাগুলি হিসাব করে দিয়ে ধেতে ভোলে নি । অন্ধকায় রাতে তারা নোটগুলি গুণে আমার হাতে দিয়ে বলল, “এই নেন। আপনার গাচ্ছিত টাকা, দেখে নিন, শ্বেতকায়রা নিগ্রোদের বদনাম করতে পনচমুখ । যাতে এই বদনাম হতে রেহাই পাই সেদিকেও একটু দৃষ্টি রাখবেন। এখন আমরা চললাম, আমাদের অনেক দূর যেতে হবে। আপনার মত আমরা পর্যটক নই। আমাদের সময়ের মূল্য আছে। ইরিংগাতে এসে গভীর রাতেই আমি একটি সিদ্ধি ধনীর দোঁকানে গিয়ে উঠলাম। দোকানের দুজন যুবক আমাকে সাদর-সম্ভাষণ করল।