পাতা:কবিতারত্নাকর.djvu/২৪

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

3 wTaTbs II - Another ea:ample. ন বীজহারিক পৃথু ন ৰিপ্ৰে বেদনাশকঃ। ন ধৰ্ম্মন শকে রাজা ন দেবঃ সৃষ্টিনাশকঃ ৷ ইতি মহাজনগৃহীত ৰাক্য০২ ৷ পৃথিবী বীজহরণ করেন না এব-২ ব্রাহ্মণ বেদ নষ্ট ক রেন না এব^ রাজা ধৰ্ম্ম নষ্ট করেন না এব^ দেৰত৷ সৃষ্টি নষ্ট করেন না । The earth destroys no seed committed to it; the brahmun destroys no devta, the king no religion; and God destroys no part of his creation. ৪ । যতোধৰ্ম্মন্ততোজয়ঃ ॥ 4. Victory comes through holiness: জয়োংস্তু পাণ্ডুপুত্রাণা যেষা" পক্ষে জনাৰ্দ্দনঃ। যতঃ কৃষ্ণস্তুতোধৰ্ম্মে যতোধৰ্ম্মস্ততোজয়ঃ ৷ ইত্যুদ্যোগপ বৰ্ব্বণি ৷ e ভৗযুদেৰ কহিতেছেন যে পক্ষে শ্ৰীকৃষ্ণ আছেন এমন যে পাণ্ডুপুত্র তাহাদিগেরই জয় হউক যেহেতুক গ্ৰীকৃষ্ণ অাছেন সেইহেতুক ধৰ্ম্মও আছেন এব^ ধৰ্ম্মহেতুক জয় হয় ৷ - - Bheeshmu-del, says, Let the sons of Pandoo be yictorious, for Krishnu is on their side. If Krishnu be with them, then is holiness also with them; and victory comes through holi IlESS. A 2