পাতা:গিরিশ গ্রন্থাবলী.pdf/২৩৯

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

বিহুঙ্গিনী গায় সুমধুর, ঘবে তুমি রহু মম পাশে, মৃদ্ধভাষে শুনাও সংগীত মোরে, সে মৃদ্ধ লহরে প্রাণ, ভরে, তাই পার্থী গায় ক্ষে ললিন্ত । সই ব’লে দেখাইলে কমলিনী, সেই মৃত্নভাষে, সে মৃদ্ধ লষ্টরে প্রাণ নাচে, তাই কমলিনী ভালবাসি । কুরঙ্গিণী সঙ্গিনী তোমার, তাই অচেতন নয়ন তাহার ভাল বলি প্রাণপ্রিয়ে । প্রাণ দেখাবার নয়, जौडांश्वग्न झिब्र श्वश्व, • সদা প্ৰাণ চায়, বলি প্রিয়ে—আমি "ভালবাসি’,— ভালবাসি’ তুমি বল ফিরে ! সীতা । ভালবাসি ব’লে না পূরায় সাধ, डांहे बभि वन हलौ ; সবাকারে বলি, “আমি ভালবাসি রাম অামার’ পাখী ফুল চজমা তারক, সবে প্রফুল্প বদনে শুনে, তাই সবাকারে ভালবাসি। রাম। প্রিয়ে ! ক্লান্ত তুমি ভ্ৰমিতে ভ্ৰমিতে, চল যাই কুটীরে ফিরিয়ে । সীতা । না, না, বসি এই বৃক্ষমূলে, দুৰ্ব্বাদলে ভয়ে তব কোলে, শুনি বাল্যলীলা-কথা তব ; बांधि७ कश्वि, কেমনে সঙ্গিনীগণে লয়ে খেলিতাম জনকভবনে । বাল্যলীলা ভালবাসি শুনিতে তোমার মুখে। রাম। বাল্যলীলা ডুৰেছে জামার তব প্রেমলীল-স্রোতে । cषहे निदन मब्रटन नब्रम, शनरब्र जांबांब्र बांजिण नूठन उांब्र ; নব চক্ষে হেরিয়ু সংসার ! जौडांझब्र१ ।। Ꮌ☾ প্রেমপূর্ণ হৃদয় আমার, সীতা মম প্রেমময়ী । চল প্রিয়ে ! সীতা — ( কামদ-বেহাগ—আড়াঠেক। ) ওহে শুক শারি । মুখে মুখে চোকে চোকে, ভাল খেলা শিখেছ, ওহে শুক শারি, বনবিহারী ! শারি, আমিও নারী, কত সাধ করি, थांsiनांशं बभ झलहरु शब्रि ; মুখে মুখে চোকে চোকে, আমিও খেলি, শারি, আমিও নারী বিপিনচারী। ब्रांभ । चभिtउ विभि८ऊ আসিয়াছি দূর-বনে। [ রাম-সীতার প্রস্থান ( ব্রহ্মার প্রবেশ ) ব্ৰহ্মা। মহামায়া ! হও মা উদয় আসি ; বর দিয়ে ঠেকেছি মা দায়, স্তুরাশয় রাক্ষসে নাশ মা বিশ্ব-বিমোহিনি । छैब्र, छैब्र, भां कांनान ; cठांभा बिना নারায়ণে কে মোহিবে, জগৎবন্দিনি প্রকৃতিরূপিণি ! সৰ্ব্বভূতে মায়ারূপে বিরাজিতা, মুগ্ধ দশানন তব ছলে ; আসি ৰামিনীরূপিপি ! মুগ্ধ কর রাম সীতা লক্ষ্মণেরে! कझमां छननेि ! कङ्गsiों कब्र मां मां८ण ; রক্ষঃ-কল্পনায় बांथब्र कब्र cशों दन्त्री । সৃজিলাম তোমারে আশ্রয় করি, ङदांडवं८ग्न हब्र मां *ांणन,