পাতা:কাম-সূত্রম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/১২০

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

S o 8 काम-नृद्धन् । ব্যাখ্যা। সম্বন্ধিপত্নী প্ৰভৃতির অর্থ-৩২ সুত্রের অনুবাদে উল্লিখিত । উহারা পঞ্চপুরুষগামিনী হুইলেও অগম্য হইবে, ইহা গোণিকপুত্রের 25 v98 অবতরণিকা -ঐ সকল অগম্য ব্যাতিরিক্ত উক্ত প্ৰকল্প নায়িকার মধ্যে যে নায়িকা প্ৰাৰ্থনীয়া হইবে, তাহাকে সংগ্ৰহ করিবার জন্য দূত বা দুতী নিযুক্ত করিতে হয়, সেই দৌত্যকাৰ্য কিরূপ ব্যক্তির উপর ন্যস্ত করিতে হইবে, তাহার উপদেশ প্ৰদানার্থ মিত্ৰাদি-নির্ণয় হইতেছে ;-তন্মধ্যে সহজমিত্র যথা— সহপাংশুক্রীড়িতামুপকারসম্বন্ধং সমানশীলবসনং সহাধ্যায়িনং যশ্চাস্য মৰ্ম্মণি রহস্যানি চ বিদ্যাৎ যস্য চায়ং বিদ্যাদ্ধা ধাত্রাপত্যং সহসংবৃদ্ধিং মিত্ৰম ৷৷ ৩৫ ৷৷ অনুবাদ। ১—সহপাংশুক্রীড়িত (ধুলি খেলার সাথী), ২—উপকারসম্বদ্ধ, --অর্থ বা জীবন রক্ষা দ্বারা উপকৃত, ৩—সমানশীল ও সমান-ব্যাসন, ৪—-সহধ্যায়ী, ৫-তাহার মৰ্ম্ম রহস্য যে জানে, ৬—সে যাহার মৰ্ম্ম রহস্য জানে, ৭— ধাত্রীর সন্তান এবং ৮—একত্র সম্বৰ্দ্ধিত ব্যক্তি মিত্ৰ-পদবাচ্য। ৩৫ ৷৷ পিতৃপৈতামহমবিসংবাদকমন্দুষ্টবৈকৃতং বৈশ্যং ধ্রুবমলোভশীলমপরিহাৰ্য্যামমন্ত্রবিশ্ৰাবীীতি মিত্ৰসম্পাৎ ৷৷ ৩৬ ৷৷ অনুবাদ । “পিতা-পিতামহ হইতে যেখানে মিত্ৰত চলিয়া আসিতেছে, যাহার বাক্য ও কৰ্ম্ম যেমন শুনিতে পাওয়া যায়, তেমনি দেখিতে পাওয! যায়, কুত্ৰাপি বিসংবাদ পাওয়া যায় না ; যাহার কোন কৰ্ম্ম কোন সময়ে বিরুদ্ধ দেখিতে পাওয়া যায় না, বশীভুত, স্থিরানুরাগ, নির্লোভ, পরে বাধ্য করিতে পারে না এবং কখনও মন্ত্রণা প্ৰকাশ করে না-এরূপ মিত্ৰ-মিত্ৰসম্পাৎ शgoi.१० । ७७ । ব্যাখ্যা। এই সকল গুণ থাকিলে মিত্রতার উৎকর্ষ হয়। ৩৬ ৷৷