পাতা:কার্‌বালা - আবদুল বারি.pdf/৯

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

• له জাতিরই পাঠোপযোগী ও সমধিক প্রীতিপ্ৰদ করিয়া এরূপভাবে, নবকলেবরে, গঠিত করার আবশ্যকতা উপস্থিত হইয়াছে। তথাপি আমি সবিনয় স্বীকার করিতেছি যে, এসম্বন্ধে বঙ্গীয় মনস্বীী পাঠক ও সমালোচকগণ যে অভিমত প্ৰকাশ করিবেন, তদনুসারেই আমি “কারবালা’ব ভাবী কলেবর গঠনের প্রয়াস পাইব । কিন্তু তাহা পাঠকপাঠিকাগণের দয়ার উপরেই সম্পূর্ণরূপে নির্ভর করিতেছে। পাঠের বোধ সৌকর্য্যার্থে গ্ৰন্থশেষে,-পরিশিষ্টে, উক্ত বৈদেশিক শব্দগুলির বাঙ্গালা অর্থ দেওয়া হইয়াছে। প্ৰস্তাবিত গ্রন্থে “বিশ্বাস” ও “বিশ্বাসী’-শব্দ অনেক স্থলে ব্যবহৃত হইয়াছে। “ইসলাম’ ধৰ্ম্মের অন্য নাম ‘বিশ্বাস” ; যাহারা ইসলাম ধৰ্ম্মাবলম্বী, তাহাদিগকে বিশ্বাসীও বলা যায়। এই দুই অর্থেই আমি ‘বিশ্বাস” ও “বিশ্বাসী’’ শব্দ প্ৰয়োগ করিয়াছি। পাঠকগণ একথা স্মরণ রাখিবেন । এইগ্ৰন্থ প্রণয়নে আমি ঋষিকল্প, পুণ্যচরিত শ্ৰীযুক্ত বাবু কৃষ্ণকুমার মিত্ৰ বি, এ, সঞ্জীবনী সম্পাদক মহাশয় প্রণীত “মহম্মদ চরিত’ ও বাঙ্গালার উদীয়মান বিখ্যাত ঐতিহাসিক, সুলেখক বাবু রামপ্ৰাণ গুপ্ত প্ৰণীত ‘ইসলাম কাহিনী’-নামক পুস্তক ৷ হইতেও অনেক সাহায্য প্ৰাপ্ত হইয়াছি বলিয়া, তাহাদিগকে আন্তরিক কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করিতেছি। তাহারা ভিন্ন-ধৰ্ম্মাবলম্বী হইলেও যেরূপ উদারতা এবং সমপ্ৰাণতার সহিত ইসলাম ইতিবৃত্তের সত্যোদঘাটন করিয়াছেন, তাহাতে র্তাহারা মুসলমান ধৰ্ম্মাবলম্বী মাত্রেরই অকৃত্ৰিম শ্রদ্ধার পাত্ৰ হইয়াছেন সন্দেহ নাই। এই জন্য কোরাণ প্ৰভৃতি বহু মুসলমান গ্রন্থের অনুবাদক ৬/গিরিশ্চন্দ্ৰ সেনও আমাদের নিকটে চিরস্মরণীয় হইয়াছেন ।