পাতা:কোর্‌-আন্‌ শরীফ-ভাই গিরিশ চন্দ্র সেন.djvu/১৫

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

কর্তৃত্ব চলে। একটি আয়তাংশের অবিকল অম্বুবাদ, যথা –“যে উপদেশ গ্রহণ করিতেছে, তাহা অল্পই” ভাবমাত্র গ্রহণ করিয়া এ বিষয়টি অনুবাদ করিলে “অল্পই উপদেশ গ্রহণ করিতেছে,” লিখা যাইতে পারে ; তাহ অপেক্ষাকৃত শ্রতিমধুর হয়। কিন্তু কোর-আনের অনুবাদে এরূপ অনুবাদ করা সাধ্যায়ত্ত নহে। কোর-আন শব্দে শব্দে অবিকল অম্বুবাদ করা অনুবাদকের মুখ্য উদেশ্ব। অনেক স্থলে কো-অানে প্রতিপাদ্য বিষয়ের সংক্ষিপ্ততা ও জটিলতাতেও তাহ দুৰ্ব্বোধ হইয়াছে। ভায্যের সাহায্য ব্যতীত উহা বোধগম্য হয় না। ভাষাজ্ঞানে ও শব্দবিন্যাসে অনুবাদকের দরিদ্রতা ও অধোগ্যতা আছে, এ স্থলে ইহা ও স্বীকার করিতে হইবে । - পূর্ব সংস্করণে কেবল তফসির হোসেনি ও শাহ আঝোল কাদেরের ফায়দা BBBBS BBB BBB BBBBB BBBS BB BBBB BBBSBBB S BBB KgBBB আরব্য ভাৰ্য্য পুস্তক তফসির জললিন অবলম্বন করিয়ু বিশেয বিশেয স্থলে কিছু কিছু টক সংযোজিত কর। গিয়াছে। তফসির হোসেনি হইতেও নূতন কিছু ব্যাখ্যা সংগৃহীত হইয়াছে। পরন্তু এই দ্বিতীয় সংস্করণে প্রত্যেক রকুর আয়তের সংখ্য তত্তং রকুর শেষ ভাগে নিবদ্ধ হইল। কোর-আনের কোন অধ্যায়ের কোন রকুতে কি কি বিষয় সন্নিবেশিত, এবার তাহার বিস্তীর্ণ নির্ঘণ্ট প্রকাশ করা গেল । এই মহাগ্রন্থের কোথায় কোন বিষয় আছে, নির্ঘণ্টের অভাবে তাই সহজে কেহ অতুসন্ধান করিয়া বাহির করিতে পারিতেন না। এক্ষণ নির্ঘণ্টের সাহায্যে অনায়াসে প্রত্যেক বিষয় উপলব্ধ হইবে । প্রতি রকুর অন্তর্গত বিষয়ের নির্ঘণ্ট কর। গিয়াছে। তবে অনেক রকুতে বিভিন্ন নন। প্রসঙ্গ জড়িত ও পুনরুক্তি আছে, তজন্য সাধারণতঃ অপেক্ষাকৃত প্রধান বিষয়টি নির্ঘণ্টে উল্লিপিত হইয়াছে । কোন কোন রূকুর দুই তিনটি নির্ঘণ্টও করা গিয়াছে। এবার মূল কোর-আনের ঐতিহাসিক বৃত্তান্ত প্রকাশ করা গেল। এ বিষয়টি একজন বন্ধুকর্তৃক সংগৃহীত হইয়াছে। তিনি এই অমুবাদিত পুস্তকের সঙ্গে প্রকাশ করিবার জন্য তাহা আমার হন্তে প্রদান করিয়াছেন । ১২৯৮ সান অনুবাদকস্ত