পাতা:চিঠিপত্র (ষষ্ঠ খণ্ড ১৯৯৩)-রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর.pdf/২৩১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

পত্র ও একটি গল্প রচনা করিয়া জগদীশচন্দ্রের চিত্তবিনোদন করিবেন। • জগদীশচন্দ্রের একখানি চিঠিতে দেখি (১৮ এপ্রিল ১৯০০), তিনি শিলাইদহ হইতে ফিরিয়া তাহার ‘পাওনা’ আদায়ের চেষ্টা করিতেছেন— ‘আপনার লেখা গল্প মাঝে-মাঝে পাঠাইবেন । প্রথম কয়টা দিন আপনি ফাকি দিয়াছেন। অন্ততঃ সে কয়টা গল্প আমার পাওনা আছে।’ জগদীশচন্দ্রের অনেক চিঠিতে রবীন্দ্রনাথের ছোট গল্পের সকৌতুক উল্লেখ অনুপ্রবিষ্ট— ‘আমি এ কয়দিন “মে ঘ ও রৌদ্রে র” মধ্য দিয়া গিয়াছি । মেঘের মধ্যে রজতরেখা কখন কখন দেখা দিয়াছে’ ( ৬ মার্চ ১৯• • ) । দেখিবেন স দ রে র অনুগ্রহে যেন আমি অ না রে র বিরাগভাজন না হই’ ( ১৬ মার্চ ১৯ • e ) । 'তোমার মিনির বিবাহ হইল। কা বুলী ও য়া লা তাহাতে উপস্থিত থাকিতে না পারিয়া অত্যন্ত দুঃখিত আছে’ ( ১১ জুলাই ১৯০১ ) । greatness. So during his second visit to England, in 1900, he had one of his stories, “The Kabuliwalla', translated into English. Prince Kropotkin— a good critic in letters as well as sciencedeclared it to be the most pathetic story he had ever heard, reminding him of the greatest writers among his countrymen ; and Bcse submitted it to Harper's Magazine. It was declined, because the West was not sufficiently interested in Oriental life I The time had not yet come : but Bose during his last visit to America in 1915, when Tagore's fame was reaching its meridian, did not fail to utilise the opportunity to rub this in when Harper was publishing one of his own articles.

  • Once, on receiving an invitation from the poet to stay with him at his house at Silaida on the river Padma, Bose accepted it with the demand of the fullest and highest hospitality his friend could render him— that of a new story to be written every day, and read to him every evening – cofon, Totsafts ov, * ***

"לר צ