জ্ঞানাকুর পৌঃ, ১২৮২) তাদৃশ ভাল বাসে না বলিয়া তাদৃশ সৌন্দর্যের সত্তা অনুভব করে না। এই জন্যই জগন্মধ্যে সৌন্দর্যের ৰুচি সম্বন্ধে ভয়ানক অনৈক্য দৃষ্ট হইয়া থাকে । “দেশভেদে, জাতিভেদে, মনুষ্য ভেদে, সৌন্দর্যের ৰুচি ভিন্নবিধ । জগতস্থ বিভিন্ন দেশ ও বিভিন্ন জাতি সমুছে বিভিন্ন প্রকার সৌন্দর্য প্রচলিত। কোন জাতি হয় ত তুষার ধবলাঙ্গী, তাম্ৰকেশী, বিড়ালাক্ষর সৌন্দর্য্যে মোহিত হন। কোন জাতি হয়ত ক্ষুদ্র পদ-শালিনী, নখরকুলিশ-প্রহারিণী, সর্ষপ-সম-লোচনী ঘোষার গৌরব করেন । অপর কোন জাতি হয়ত কৃষ্ণাঙ্গী, স্কুল চৰ্ম্ম, স্থলাধর সম্পন্ন অঙ্গনার লাবণ্য আচর্চনা করেন । কোন জাতি বা স্বর্ণবর্ণ, স্থির-নয়না, কৃষ্ণকেশী রমণীর রূপে মুগ্ধ ছন । কোন জাতি বা চঞ্চললোচনা, দ্রুত-সজোর-পদ-বিক্ষেপিনী, শুক-পক্ষী তুল্য নাসা ধারিণী কামিনীর দেহে সমধিক সৌন্দৰ্য দর্শন করেন । ফলতঃ এ বিষয়ে কুত্ৰাপি একতা দৃষ্ট হয় না। সেন্দির্য সম্বন্ধে জগৎ দাৰুণ বৈষম্য পূর্ণ।*” নিম্ন লিখিত বাক্যেও অবিকল এই ভাব ব্যক্ত হইতেছে । Where one sees beauty another perceives none, nay, recognises, it may be, hedious deformity.
- মৃন্ময়ী । ২য় খণ্ডু ৭ম পরিচ্ছেদ ।
সৌন্দৰ্য্য। ჯ·ტr A Chinese lover would see no attractions in a belle of London, or Paris; and a Bond Street exquisite would discover nothing but deformity in the Venus of the Hotentots.” ” অনেক চিন্তাশীল ব্যক্তি এই আশ্চয় বৈষম্যের হেতু নিরাকরণার্থ চেষ্টা পাইয়াছেন । বিবিধ পণ্ডিত এ সম্বন্ধে বিবিধ কৰুণ নির্দেশ করিয়াছেন। আমরা বিবেচনা করি আন্তরিক আকর্যণ, চাই তাহাকে প্রণয় বল, বা যা ইচ্ছা হয় বল, ইহার একমাত্র কারণ । অণমরা আপনাকে অত্যন্ত ভাল বাসি, এ সত্যে দ্বিমত নাই । এই জন্যই আমরা আপনার রূপ ভাল, কথা ভাল, বিদ্যা ভাল, চলা ভাল, বসা ভাল বলিয়। বিবেচনা করি । আপনাকে ছাড়িয়া দিলে যে ব্যক্তি আমাদের অবিচলিত প্রেমের আস্পদ, আন্তরিক আকর্ষণের মূল, যথার্থ প্রীতির নিকেতন, তাহারই প্রেমময় মূৰ্ত্তি মনে পড়ে। তাহাকে নিখুঁত, তাছার সকূল কাজ अनिश्नोित्र সুন্দর বলিয়া বিবেচনা হয় । তাহাকে ত্যাগ করিয়া বিবেচনা করিলে স্বদেশ, স্বজাতি, প্রভৃতি আমাদের লক্ষ্য স্থল হয় । যে কারণে লাপলাণ্ডবাসী
- Elements of mental and moral science by George. Payne, L.L. D.