পাতা:ত্রিসন্ধি-অজিত কুমার চক্রবর্ত্তী.djvu/৩১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ত্রিসন্ধি । సిన কিঞ্চিম্মাত্রও হ্রাস প্রাপ্ত হয় নাই। বরং ইংরাজী ভাষায় কৃতবিদ্য হইয়া তিনি ইংরাজী, পারসি ও আরবি ভাষায় বেদান্ত গ্রন্থ সকলের অনুবাদ ও তাহার সারমর্ম প্রকাশ করিতে লাগিলেন । র্তাহার আশ্চৰ্য্য ক্ষমতা, প্রতিভা, গভীর জ্ঞান ও চরিত্রে বহুলোক র্তাহার প্রতি অনুরক্ত হইয়াছিলেন । ৮ সার যতীন্দ্রমোহন ঠাকুরের পিতামহ স্বৰ্গীয় গোপীমোহন ঠাকুর, স্বৰ্গীয় দ্বারকানাথ ঠাকুর প্রভৃতি তৎকালীন প্রসিদ্ধ ব্যক্তিগণ সর্ব বিষয়ে তাহার সহায় ও বন্ধু ছিলেন। কিন্তু তাহার মহৰ উপলব্ধি করিতে না পারিয়া অজ্ঞতাবশতঃ বহুলোক তাহার শত্রুও হইয়াছিল । গবর্ণমেণ্টের কৰ্ম্মত্যাগের পর কিছুকাল মুরসিদাবাদে বাস করিয়া ১৮১৪ খৃষ্টাব্দে রামমোহন রায় কলিকাতায় আসিলেন এবং মাণিকতলায় একটা বাট ক্রয় করিয়া তথায় বাস করিতে আরম্ভ করিলেন । ইহার পরবৎসর বাঙ্গালা ভাষায় তিনি বেদান্তসূত্রের ভাষ্য প্রকাশ করিলেন। তাহার পূর্বে বাঙ্গালায় গদ্য রচনা ছিল না বলিলেই হয় । রামমোহন রায়ই বাঙ্গালা গদ্যের পিতা । - তৎপরে রামমোহন রায় বিশেষ ভাবে খৃষ্টধৰ্ম্মের আলোচনায় প্রবৃত্ত হইলেন। বাইবেল গ্রন্থের ইংরাজী অনুবাদ পাঠ করিয়া র্তাহার তৃপ্তি হইল না। তিনি গ্ৰীক ভাষা শিক্ষা করিয়া নুতন বাইবেলের মূলগ্রন্থ পাঠ করিলেন। ছয় মাসের মধ্যে তিনি