পাতা:পৃথিবীর ইতিহাস - চতুর্থ খণ্ড (দুর্গাদাস লাহিড়ী).pdf/৮১

উইকিসংকলন থেকে
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ভারতের বৈদেশিক বাণিজ্য। ዓ¢ ধর্ম চীনের অধিকাংশ অধিবাসী আপন ধৰ্ম্ম বলিয়া গ্রহণ করিয়া গৌরব অনুভব করিতেছেন। চীনে বৌদ্ধ-ধৰ্ম্ম-সংক্রান্ত যে সকল শাস্ত্র-গ্রন্থ প্রচলিত আছে, তাহার দুই-তৃতীয়াংশ গ্রন্থ ভারতীয় বৌদ্ধ-ধৰ্ম্মগ্রন্থ-সমূহের অনুবাদ মাত্র। বৌদ্ধ-ধৰ্ম্ম-সংক্রান্ত যে সকল গ্রন্থ চীনে প্রসিদ্ধি লাভ করিয়া আছে, তাহ প্রায়ই সংস্কৃত-ভাষার বাক্য-পরম্পরায় পরিপূর্ণ। ধৰ্ম্মালয়ে ধর্ণধাজকগণ যে সকল স্তোত্র পাঠ করেন, তাহ সংস্কৃত ভাষায়ই গ্রথিত । পার্থক্যের মধ্যে ঐ সকল স্তোত্র চীনা-অক্ষরে লিপিবদ্ধ হইয়া আছে মাত্র । ধৰ্ম্মকৰ্ম্মে জনসাধারণ যে প্রার্থনা উচ্চারণ করে, পদকাদিতে যে মন্ত্র ব্যবহৃত হয়, তাহার সকলই সংস্কৃতমূলক। কোনও কোনও স্থলে ভারতের বর্ণমালায় ঐ সকল মন্ত্র লিখিত থাকার প্রথাও দেখা যায় । * অধিক বলিব কি, যে সকল বৌদ্ধধৰ্ম্মপ্রচারক ভারতবর্ষ হইতে চীনে বৌদ্ধধৰ্ম্ম প্রচার করিতে গিয়াছিলেন, তাহাজের অনেকেরই প্রতিমূৰ্ত্তি চীনের ধৰ্ম্মালয়-সমূহে আজিও সসম্মানে সংরক্ষিত হইয়া আসিতেছে। ডক্টর ইটেল বহু অনুসন্ধানের ফলে বৌদ্ধধৰ্ম্ম-সংক্রান্ত একখানি গ্রন্থ লিখিয়াছেন। র্তাহার সেই গ্রন্থে এ সকল পরিচয় বিশেষভাবে প্রদত্ত হইয়াছে । তিনি লিখিয়াছেন,-“খুষ্ট-জন্মের ২৫০ বৎসর পূৰ্ব্বে ১৮জন বৌদ্ধ-ধৰ্ম্মযাজক ভারতবর্ষ হইতে যাত্রা করিয়৷ চীনে উপনীত হন ; চীনের প্রত্যেক প্রধান ধৰ্ম্ম-মন্দিরে তাহাদের প্রতিমূৰ্ত্তি বিদ্যমান আছে।’ বৌদ্ধ-ধৰ্ম্ম কোন সময়ে চীনদেশে প্রবেশ লাভ করে, তদ্বিষয়ে পাশ্চাত্য-পণ্ডিতগণের মধ্যেও নানা মতান্তর আছে। তঁহাদের মধ্যে কেহ বলেন,—খৃষ্ট-জন্মের ২১৭ বৎসর পূৰ্ব্বে বৌদ্ধ-ধৰ্ম্ম প্রথমে চীনে প্রবেশ লাভ করিয়াছিল ; কেহ বলেন,—২২১ পূৰ্ব্ব-খৃষ্টাব্দকে চীন-দেশে বৌদ্ধ-ধৰ্ম্মের প্রথম প্রবেশের অব্দ ; বলিয়া নির্দেশ করা যাইতে পারে। চীনদেশের ইতিহাসে এ সম্বন্ধে যে বিবরণ প্রাপ্ত হই, তাহাতে চীনের সম্রাট ৬৭ খৃষ্টাব্দে ভারতবর্ষ হইতে বৌদ্ধ-শ্রমণগণকে চীনে আহবান করিয়া লইয়া গিয়াছিলেন—প্রতিপন্ন হয়। কাশুপ-মাতঙ্গ এবং গোভরণ নামধেয় দুই জন বৌদ্ধ-শ্রমণ, বুদ্ধদেবের প্রতিমূৰ্ত্তি এবং বৌদ্ধ ধৰ্ম্মগ্রন্থসমূহ লইয়। চীনে গমন করেন। সেই সময়ে বৌদ্ধ-ধৰ্ম্মমতসমূহ চীনে

  • “Every popular Buddhist book is full of Sanskrit phrases. Many of the litanies which the priests read arc Sanskrit prayers transliterated in Chinese characters, the prayers which exorcists among the common people recite, the charms amulets they use, frequently contain Sanskrit characters.”—Dr. E. J. Eitel's Buddhism : 1te Historical, Theoretical and Popular Aspects.

+ "As early as 250 B.C. a number of eighteen Buddhist emissaries reached China, where they held in reverence to the present day, their images occupying a conspicuous place in every larger temple.”—Dr. E. J. Eitel’s Buddhism . Its Ağietorica?, Theoretical and Popular Aspects.

  • জৰ্ম্মণ-পণ্ডিত হাকম্যান ( H. Hackman ) বৌদ্ধ-ধর্মের অভু্যদয় ও বর্তমান অবস্থা ( Buddhism as a Religion : Its. Historical Development and its Present Conditions ) RFfg +trg qąs asfoto (Rev. J. Edkins) harrow cowo airis low (Chinese Buddhism) onto zrs erstw, sfruttką i fra fi: atast (Mr, Herbert J. Allen ) »*** খৃষ্টাব্দের রয়েল এসিয়াটিক সোসাইটির জীলে’ শেষোক্ত মত প্রচার করেন।